查看拼音

吊屈原赋

谊为长沙王太傅,既以谪去,意不自得;yì wèi cháng shā wáng tài fù,jì yĭ zhé qù,yì bù zì dé;

及度湘水,为赋以吊屈原。jí dù xiāng shuĭ,wèi fù yĭ diào qū yuán。

屈原,楚贤臣也。qū yuán,chŭ xián chén yĕ。

被谗放逐,作《离骚》赋,其终篇曰:“已矣哉!bèi chán fàng zhú,zuò《lí sāo》fù,qí zhōng piān yuē:“yĭ yĭ zāi!

国无人兮,莫我知也。guó wú rén xī,mò wŏ zhī yĕ。

”遂自投汨罗而死。”[suì,suí] zì tóu mì luó ér sĭ。

谊追伤之,因自喻,其辞曰: 恭承嘉惠兮,俟罪长沙;yì zhuī shāng zhī,yīn zì yù,qí cí yuē: gōng chéng jiā huì xī,[sì,qí] zuì cháng shā;

侧闻屈原兮,自沉汨罗。cè wén qū yuán xī,zì chén mì luó。

造讬湘流兮,敬吊先生;zào tuō xiāng liú xī,jìng diào xiān shēng;

遭世罔极兮,乃殒厥身。zāo shì wăng jí xī,năi yŭn jué shēn。

呜呼哀哉!wū hū āi zāi!

逢时不祥。féng shí bù xiáng。

鸾凤伏竄兮,鸱枭翱翔。luán fèng fú cuàn xī,chī xiāo áo xiáng。

闒茸尊显兮,谗谀得志;[dá,tà] [róng,rŏng] zūn xiăn xī,chán yú dé zhì;

贤圣逆曳兮,方正倒植。xián shèng nì [yè,zhuài,yì] xī,fāng zhèng dăo zhí。

世谓随、夷为溷兮,谓跖、蹻为廉;shì wèi suí、yí wèi hùn xī,wèi [zhí,zhī]、qiāo wèi lián;

莫邪为钝兮,铅刀为銛。mò xié wèi dùn xī,qiān dāo wèi xiān。

吁嗟默默,生之无故兮;[yù,xū,yū] jiē mò mò,shēng zhī wú gù xī;

斡弃周鼎,宝康瓠兮。wò qì zhōu dĭng,băo kāng hù xī。

腾驾罷牛,骖蹇驴兮;téng jià [bà,ba,pí] niú,cān jiăn lǘ xī;

骥垂两耳,服盐车兮。jì chuí liăng ĕr,fú yán chē xī。

章甫荐履,渐不可久兮;zhāng fŭ jiàn lǚ,jiàn bù kĕ jiŭ xī;

嗟苦先生,独离此咎兮。jiē kŭ xiān shēng,dú lí cĭ jiù xī。

讯曰:已矣!xùn yuē:yĭ yĭ!

国其莫我知兮,独壹郁其谁语?guó qí mò wŏ zhī xī,dú yī yù qí shuí yŭ?

凤漂漂其高逝兮,固自引而远去。fèng piāo piāo qí gāo shì xī,gù zì yĭn ér yuăn qù。

袭九渊之神龙兮,沕深潜以自珍;xí jiŭ yuān zhī shén lóng xī,wù shēn qián yĭ zì zhēn;

偭蟂獭以隐处兮,夫岂从虾与蛭蟥?miăn jiāo tă yĭ yĭn chù xī,fū qĭ cóng [xiā,há] yŭ zhì huáng?

所贵圣人之神德兮,远浊世而自藏;suŏ guì shèng rén zhī shén dé xī,yuăn zhuó shì ér zì cáng;

使骐骥可得系而羁兮,岂云异夫犬羊?shĭ qí jì kĕ dé [xì,jì] ér jī xī,qĭ yún yì fū [quăn,quán] yáng?

般纷纷其离此尤兮,亦夫子之故也。bān fēn fēn qí lí cĭ yóu xī,yì fū zĭ zhī gù yĕ。

历九州而其君兮,何必怀此都也?lì jiŭ zhōu ér qí jūn xī,hé bì huái cĭ dōu yĕ?

凤凰翔于千仞兮,览德辉而下之;fèng huáng xiáng yú qiān rèn xī,lăn dé huī ér xià zhī;

见细德之险徵兮,遥曾击而去之。jiàn xì dé zhī xiăn [zhĭ,zhēng] xī,yáo céng jī ér qù zhī。

彼寻常之污渎兮,岂能容夫吞舟之巨鱼?bĭ xún cháng zhī wū dú xī,qĭ néng róng fū tūn zhōu zhī jù yú?

横江湖之鳣鲸兮,固将制于蝼蚁。héng jiāng hú zhī shàn jīng xī,gù jiāng zhì yú lóu yĭ。

译文

贾谊做了长沙王的太傅,已经由于被贬谪离开京城,自己感到很不得意;等到坐船渡过湘水的时候,就写了一篇赋来凭吊屈原。屈原是楚国的贤能之臣。遭受谗言的诬陷而被放逐,作了离《离骚》这篇文章,文章的结尾说:“算了罢,国家没有一个正直贤能的人,没有一个人了解我啊”于是就跳到汨罗江自杀了。贾谊我追念感伤这件事情,借此来比喻自己,那文章的词句说:

  恭敬地承受这美好的恩惠啊,到长沙去做官。途中听说屈原啊,自己沉到汨罗江自杀了。到了这湘江后写一篇文章投到江水中啊,(我)恭敬的凭吊屈原先生,(你)遭受了世间无尽的谗言啊,乃至毁灭了自己的生命。唉!唉!遭逢的时代不好啊。鸾鸟凤凰躲避流窜啊,猫头鹰却在高空翱翔。宦官内臣尊贵显耀啊,用谗言奉承阿谀的人能得志;贤才能臣无法立足啊,端方正派的人却郁郁不得志。世人都认为卞随、伯夷恶浊啊,认为盗跖、庄蹻廉洁,(认为)宝剑莫邪粗钝啊,铅质的刀锋利。慨叹抱负无法施展,屈原你无故遇祸啊!这就好比是抛弃了周鼎,而把瓦盆当成了宝物啊;乘坐、驾驶疲牛,使跛驴作骖啊,反让骏马吃力的去拖盐车啊;帽冠低居在下,鞋履反高高再上;这种倒行逆施的行为是不会长久的。慨叹先生你真不幸啊,竟遭遇到这样的祸难!”

  总之:算了吧!整个国家没有一个人了解我啊,一个人独自忧愁抑郁能够和谁说呢?凤凰飘飘然向高处飞去啊,自己本来就打算远走高飞。效法深渊中的神龙啊,深深地潜藏在渊底来保护自己;弃离了蟂獭去隐居啊,怎么能够跟从蛤蟆与水蛭、蚯蚓?我所认为珍贵的东西是圣人的神明德行啊,要远离污浊的世界而自己隐居起来;假使骐骥也能够被束缚而受羁绊啊,怎么能够说与狗和羊有分别呢?盘桓在这样混乱的世上遭受祸难啊,也是您的原因。无论到哪里都能辅佐君主啊,又何必留恋国都呢?凤凰在千仞的高空翱翔啊,看到人君道德闪耀出的光辉才降落下来;看到德行卑鄙的人显出的危险征兆啊,就远远的高飞而去。那窄窄的小水沟啊,怎么能够容下吞舟的巨鱼?横行江湖的鳣鱼、鲸鱼,(出水后)也将受制于蝼蚁。

注释

[1]此赋是贾谊赴长沙王太傅任途中,经过湘水时所作。屈原自沉于湘水支流汨罗江,贾谊触景生情,作此凭吊屈原同时亦以自伤。

[2]长沙王:指西汉长沙王吴芮的玄孙吴差。太傅:官名,对诸侯王行监护之责。谪(zhé):贬官。

[3]湘水:在今湖南境内,注入洞庭湖。贾谊由京都长安赴长沙必渡湘水。

[4]《离骚》赋:楚辞既称辞也称赋。

[5]汨罗:水名,湘水支流,在今湖南岳阳市境内。

[6]因自喻:借以自比。

[7]恭承:敬受。嘉惠:美好的恩惠,指文帝的任命。俟罪:待罪,这里是谦词。

[8]侧闻:谦词,说不是正面听到,尊敬的说法。

[9]造:到。讬(tuō):同“托”,寄托。先生:指屈原,古人单称先生而不称名,表示尊敬。

[10]罔极:没有准则。殒(yǔn):殁,死亡。厥:其,指屈原。

[11]不祥:不幸。

[12]伏窜:潜伏,躲藏。鸱枭:猫头鹰一类的鸟,古人认为是不吉祥的鸟,此喻小人。翱翔:比喻得志升迁。

[13]闒(tà):小门。茸:小草。

[14]逆曳:被倒着拖拉,指不被重用。倒植:倒立,指本应居高位反居下位。

[15]随:卞随,商代的贤士。夷:伯夷。二者都是古贤人的代表。溷(hún):混浊。跖:春秋时鲁国人,传说他是大盗。蹻(jué):庄蹻,战国时楚国将领,庄蹻接受楚顷襄王之命开辟云南,后来退路被秦国斩断,他回不来就在云南做了王,客观上背叛了楚国。传说中这两个人成为“坏人”的代表。

[16]莫邪[yé]:古代宝剑名。铅刀:软而钝的刀。铦(xiān):锋利。

[17]默默:不得志的样子。生:指屈原。无故:《文选》注谓“无故遇此祸也”。

[18]斡(wò):旋转。斡弃:抛弃。周鼎:比喻栋梁之材。康瓠(hù):瓦罐,比喻庸才。

[19]腾驾:驾驭。罢(pí):.疲惫。骖:古代四马驾一车,中间的两匹叫服,两边的叫骖。蹇:跛脚。

[20]服:驾。《战国策·楚策》:“夫骥之齿至矣,服盐车而上太行,中坂纤延,负辕不能上。”骥是骏马,用骏马来拉盐车,比喻糟蹋有才能的人。

[21]章甫:古代的一种礼帽。荐:垫。履:鞋。章甫荐履:用礼貌来垫鞋子。渐:逐渐,这里指时间短暂。

[22]离:通“罹”,遭遇。咎:灾祸。

[23]讯曰:告曰。相当于《楚辞》的“乱曰”。

[24]巳矣:“算了吧”之意。

[25]壹郁:同“抑郁”。

[26]漂漂:同“飘飘”,飞翔貌。高逝:飞得高高的。自引:自己升高。

[27]袭:效法。九渊:九重渊,深渊。沕(wù):深潜的样子。

[28]偭(miǎn):面向。蟂獭(xiāotǎ):水獭一类的动物。从:跟随。虾(há):蛤蟆。蛭(zhì):水蛭,蚂蟥一类。螾:同“蚓”,蚯蚓。这两句是说面向蟂獭一类动物隐居,不与蛤蟆、水蛭、蚯蚓一类小虫为伍。

[29]系:用绳系住。羁:用络头络住。这两句的意思是能够停留的地方就停留,就像犬、羊哪样。

[30]般:久。纷纷:乱纷纷的样子。尤:祸患。夫子:指屈原。意思是说屈原自己该走不走,长久停留在那乱纷纷的地方,怎么不会遭祸呢。

[31]历:走遍。相:考察。此都:指楚国都城郢。这是贾谊为屈原提的建议,要他到处走一走,看到有贤君才停下来帮助他。

[32]千仞:极言其高。仞,七尺为一仞。览:看到。德辉:指君主道德的光辉。

[33]细德:细末之德,指品德低下的国君。险征:危险的征兆。曾击:高翔。曾,高飞的样子。去:离开。

[34]污渎:污水沟。

[35]鱣(zhān):鲟一类的大鱼。鲸:鲸鱼。固:本来。《庄子·庚桑楚》:“吞舟之鱼,砀而失水,则蝼蚁苦之。”

赏析

贾谊在赋中对屈原的遭遇表示的深切悼惜,其实就是对自身处境的伤感,因为两人经历有着太多的相似之处,他是将自己心中的愤慨不平与屈原的忧愁幽思融汇在一起,以表达对世间贤人失意、小人得志这种不公平状况的极大不满。不过,在感情一致的前提下,贾谊并不赞同屈原以身殉国的行动。他认为尽管环境恶劣,也应当顽强地活下去,自己虽然将居住在卑湿的长沙,或许因此而不能长寿,但仍不愿去自尽。

  贾谊和屈原这种见解的差异,是因为他们具有不同的生死观。屈原所怀的是儒家杀身成仁的思想,理想不能实现就不惜殉以生命;而贾谊除具有儒家思想外,还兼有盛行于汉初的道家旷达精神。所以,如将两人 的作品加以对比,就可以发现在忧国忧民的忧患意识方面,贾谊没有屈原那样深沉;在对自身理想的追求上,贾谊也不及屈原那么执着,似乎他对世事显得更豁达,更彻悟。 贾谊任长沙王太傅第三年的一天,有一只鸟(猫头鹰)飞入他的住宅。长沙民间认为猫头鹰所到的人家,主人不久将会死去。贾谊谪居长沙本已郁郁不得志,又凑巧碰上这事,更是触景生情,倍感哀伤,便写下《鵩鸟赋》,假借与鹏鸟的问答,抒发自己的怀才不遇之情,并用老庄“齐生死,等祸福”的思想来自我宽解。《鵩鸟赋》开始记述何年何月何日鸟入屋,主人以为怪事,便翻开策数之书进行占卜,所得到的回答是房主人将死去(或远去)。主人占卜后要鸟告诉吉凶和死期的迟速。

  通达的评述,企图以此来求得自己精神上的解脱,但人们通过这些豁达的辞语,还是可以感觉到在贾谊旷达的精神世界中,其实还隐忍着深沉的悲哀! 赋是汉代文学的代表,是在楚辞基础上发展而成的一种文体。汉赋大致分两种,一种是直接摹仿屈原《离骚》体的骚体赋,一种是汉代新创的散体大赋,它日益发展,成为汉赋的主体。贾谊在长沙地区所作的《吊屈原赋》是汉初骚体赋的代表作,它和《鵩鸟赋》都作于长沙,所以长沙在汉赋的形成过程中具有重要作用。 贾谊任职长沙王太傅其间,虽然心情是忧郁的,但并没有忘怀对国家政治的关心。

  如汉初朝廷准允民间铸钱,贾谊就上书反对,他认为民间铸钱有三弊:一、将有许多假钱;二、各地所铸的钱会轻重不一,不利流通;三、铸钱利厚,若吸引大量劳力投向铸钱,便会影响农业生产。可惜意见未得到采纳。

  贾谊在长沙居住了四年多,他的活动和著述对长沙及湖南的文化影响很大。历代长沙文人均为贾谊这位文化巨匠曾在自己故乡生活过而感到自豪,许多诗人辞家以屈贾后人自命。贾谊故宅在今长沙市天心区太平街太傅里,原建有贾太傅词,汉之后许多文人曾来此凭吊。唐代刘长卿留下了“三年谪宦此栖迟,万古惟留楚客悲”的诗句。明代李东阳写过《贾太傅祠碑记》。祠前巷侧有井,上敛下大,其状如壶,相传是贾谊所凿,称太傅井或壶井。因杜甫有“长怀贾谊井依然”的诗句,所以又称长怀井。清代贾太傅祠有治安堂、潇湘别墅、大观楼、佩秋亭等建筑。今尚存祠屋一间,宅内留有贾谊木雕像一座,表现了长沙人对这位汉赋大家的怀念与追忆。

  作为一位才气“陵轶飞免”的英才,贾谊留存下来的赋像他的鸿文巨论一样“沾溉后人,其泽甚远”。贾谊赋在赋史上具有“振其绪”之功。既上承楚骚的余绪。又奠定了汉代骚体赋的基础。在贾谊仅存的四篇赋中,《吊屈原赋》是以文辞清丽,抒情浓郁而饮誉于世的。 “辞清而理哀”,刘勰对《吊屈原赋》的这一评价的确是中肯之语,道出了贾谊这篇短赋被历代文人心慕手追的原因。贾谊的境遇与屈原相类似,因而在此赋中作者借屈原以自况,用清丽的言辞,抒写出悲愤哀伤的感情。

背景

这篇《吊屈原赋》,是贾谊因统治阶级内部矛盾而受毁谤与排挤,在公元前177年(汉文帝三年)被贬为长沙王太傅以后所作。作者认为自己政治上的遭遇同屈原相似,因而赋中不但慨叹屈原生前的不幸,对他寄以极大的同情;同时,也以屈原坎坷的一生作自喻,揭露了统治者的是非不分、黑白颠倒,抒发了自己不受重 用的不平和不甘屈服的心情。既是吊古,也是伤今。

  公元前221年,历史进入了大一统的秦汉时代。这一时期,先秦诸子百家思想逐渐糅合,儒学独尊地位最初确立,汉赋和史学成就突出,佛教开始传入中国,道教逐渐形成。在这一种新的文化格局之中,长沙的汉代文化发射出令人眩目的光辉,这里拥有着贾谊、张仲景等一批文化巨人,丝织、漆器等工艺美术也达到了一个新的高度。

  贾谊18岁即以能“诵诗属书”而著名于郡中,经太守吴廷尉的引荐,被文帝召为博士,不久即赴任太中大夫。贾谊希图革新政治,提出“改正朔,易服色,法制度,定官名,兴礼乐”等一系列建议,受到汉文帝的赏识,一度欲提拔他任公卿之位,但遭到周勃、邓通等将相大臣的诋毁,说他“年少初学,专欲擅权,纷乱诸事”,终于未受重用。公元前176年,贾谊被调出京城,改任长沙王太傅。于是,在屈原之后,又一位杰出的文学家走向长沙。

  长沙,在当时中原人的眼中是一个多雨潮湿的荒僻之地,而诸侯王太博这个职位只对诸侯王负有辅导之责,并没有处理实际政事的权力,所以,贾谊怀着忧郁的心情缓缓南下。当他来到湘江边上时,屈原投江自沉的情景不由在脑海中展现开来。距当时100余年前,忠洁不阿的屈原受谗流放该地,此时自己也遭诬陷谪遣长沙,这是非常相似的境遇。贾谊触景感慨,写下了汉赋名篇《吊屈原赋》。

诗人简介

贾谊(前200~前168),汉族,洛阳(今河南省洛阳市东)人,字太傅。西汉初年著名的政论家、文学家。18岁即有才名,年轻时由河南郡守吴公推荐,20余岁被文帝召为博士。不到一年被破格提为太中大夫。但是在23岁时,因遭群臣忌恨,被贬为长沙王的太傅。后被召回长安,为梁怀王太傅。梁怀王坠马而死后,贾谊深自歉疚,直至33岁忧伤而死。其著作主要有散文和辞赋两类。散文如《过秦论》、《论积贮疏》、《陈政事疏》等都很有名;辞赋以《吊屈原赋》、《鵩鸟赋》最著名。► 6篇诗文

诗文推荐

去腊陈三劄,兹秋奉九筵。

群英俱有赋,孤迹敢无篇。

宗祀新隆礼,宸衷上格天。

虚明融寂寞,大化合敷宣。

近骇边烽急,前惊内寇连。

鬼神虽然佑,刑政谨将然。

咸谓公私杂,希聆宰相贤。

积深千万弊,任止二三年苟且姑循旧,嗟咨亦屡传。

旱蝗难熟视,殍殣惨相联。

寒后裘方索,薪间火已然。

冕旒几咫尺,轩陛隔天渊。

善颂无谀语,愚衷有至虔。

锦帐如云处。

高不知重数。

夜深银烛泪成行,算都把、心期付。

莫待燕飞泥污。

问花花诉。

不知花定有情无,似却怕、新词妒。

踏白江梅,大都玉断酥凝就。

雨肥霜逗。

痴了闺房秀。

莫待冬深,雪压风欺后。

君知否。

却嫌伊瘦。

仍怕伊僝僽。

水星之精天上游,春风岁岁苍龙头。

偶然根叶著下土,散作人间百花树。

莫疑君家此花无种生,定是天上苍龙精。

白玉之趺青玉簇。

开花既奇成又速。

三年方骇大如林。

五年已见高逾屋。

我来吟作书林花,烟尘万卷重抽芽。

君家原不孝义种,自来青州丞相家。

为君出芝草,芝草那能千日好。

为君结琥珀,琥珀恐为贪者获。

不如此花混在春花丛,岁岁与君同春风。

春风同赏复同吟,愿与主人同好心。

更令此花分作千古本,处处种成君子林。

闻道芳洲景气新,却输鸥鹭日相亲,小槽酒熟玻璃色,谁忆高台共赋人。

自有天然真富贵,本来不为人妍。

谨将醉眼著繁边。

更擎高烛照,惊搅夜深眠。

花不能言还自笑,何须有许多般。

满空明月四垂天。

柳边红沁露,竹外翠微烟。

凌云气节,贯日精忠,艰难未许心灰。

芳酒一尊,对君聊为君开。

要识治安非晚,乐得贤、新赋台来。

愁似雪,喜青天万里,晓霁春回。

须信赤绳系足,朱衣点额终在,休叹淹徊。

梅实槐花,看看便是相催。

座上觥筹交错,玉山峙、莫遣停杯。

濡须好,傥他时富贵,犹冀重来。

结庐胜境,似旧日曾游,玉连佳处。

万花织组。

爱回廊宛转,楚腰束素。

度密穿青,上有燕支万树。

探梅去。

正竹外一枝,春意如许。

奇绝盘谷序。

更碧皱沿堤,绮霏承宇。

柳桥花坞。

问何人解有,玉兰能赋。

老子婆娑,长与春风作主。

彩衣舞。

看人间、落花飞絮。

光世出门头懒回,身将西去犯斗魁。

风云自系鹏鹄健,里道正为骅骝开。

忆初乡赋选主司,数州侧脑听外台。

一朝吾乡腾荐口,姓名喜得丁与裴,笔摇试席动千指,匠精反愧木尽材。

六人既拔里中杰,黑白自可消怨猜。

君名稍稍近人底,岂是天意激后来。

主司南宫顷第一,又尝礼部预拣才。

颇伤辞律变新进,怪僻一鼓波遂颓。

既而移书六人者,历数齐弊有可哀。

且言文章贵体要,试格尤要合准裁。

六人既拜主司教,青云捷路知力推。

方今最曰场屋公,实艺可进那用媒。

君胸二纪富珍蕴,每向纸上挥琼瑰。

挂名省壁定显赫,续取科第仍崔嵬。

明年跃马游街尘,请君饮乾临别杯。

曲水流觞,赏心乐事良辰。

兰蕙光风,转头天气还新。

明眸皓齿,看江头、有女如云。

折花归去,绮罗陌上芳尘。

能几多春。

试听啼鸟殷勤。

览物兴怀,向来哀乐纷纷。

且题醉墨,似兰亭、列序时人。

后之览者,又将有感斯文。

何处人间淑景新。

刘家池馆鲍家春。

后庭花唱空琼树,曲水宫妆见丽人。

金作粉,麝为尘。

一枝千叶拥黄云。

花工可是多情思,梦逐凌波问洛

富儿种卮敌封君,贫翁结柳呼奴星。

物理亏盈蛇夔蚿,惟有读书可以逃天刑。

守玄老死天禄阁,巧宦三入承明庭。

人生得失雉枭庐,惟有知道可以垂芳馨。

嗟予钝甚炉底矿,陶写淬濯谁为硎。

买书充屋手点勘,杞菊门巷槐花零。

九流七略宗六经,大川小浍趋东溟。

骚人墨客几汗青,秦姬赵女争娉婷。

圣贤气脉眇如线,义理门户元无扃。

圆冠方屦弗见道,金貂玉櫑空图形。

君年正壮眼如漆,一过万字披不停。

借书一郗走赤脚,灯前急雨鸣高瓴。

扶舆磅礴天两目,渟蓄云气藏风霆。

钩深造极猛着力,会插八翼搏青冥。

银潢濯月,金茎团露,一日清于一日。

昨宵云雨暗河桥,似划地、不如今夕。

乘查信断,_机人去,误了桥边消息。

天孙问我巧何如,正为怕、不曾陈乞。

自有天然真富贵,本来不为人妍。

谨将醉眼著繁边。

更擎高烛照,惊搅夜深眠。

花不能言还自笑,何须有许多般。

满空明月四垂天。

柳边红沁露,竹外翠微烟。

日夕望苍崖,崭崭在天外,及来步其巅,下见河如带。

半壁云树昏,山根已滂霈。

订馆成来三十年,主人头白与扶颠。

已诛荐莽开瓜圃,更剪茭芦浚藕田。

竹下鸣琴长忆鹤,花边酿酒拟留仙。

今知恼都无用,修短随缘一任天。

龟峰深处隐,岩壑静、万尘空。

任一路白云,山童休扫,却似崆峒。

只恐烂柯人到,怕光阴、不与世间同。

旋采生枝带叶,微煎石鼎团龙。

从容。

吟啸百年翁。

行乐少扶筇。

向镜水传心,柴桑袖手,门掩清风。

如何晋人去后,好林泉、都在夕阳中。

禅外更无今古,醉归明月千松。

出帘仍有钿筝随,见罢翻令恨识迟。

微收皓腕缠红袖,深遏朱弦低翠眉。

忽然高张应繁节,玉指回旋若飞雪。

凤箫韶管寂不喧,绣幕纱窗俨秋月。

有时轻弄和郎歌,慢处声迟情更多。

已愁红脸能佯醉,又恐朱门难再过,昭阳伴里最聪明,出到人间才长成。

遥知禁曲难翻处,犹是君王说小名。

老穷无赖事成丛。

短发自蓬松。

坐想帝城当日,万花绣出天宫。

几时临赋,深浮绿蚁,缓唱黄钟。

莫获追陪胜赏,虚烦恼乱衰翁。

沉酣往古。

栖迟衡宇。

*有弓招此举。

长林丰草野麋心,是中散、生平自许。

日边草赋。

矛头炊黍。

谁道闲云有雨。

周宣补*要深功,除唤起