查看拼音

宋玉对楚王问

楚襄王问于宋玉曰:“先生其有遗行与?chŭ xiāng wáng wèn yú sòng yù yuē:“xiān shēng qí yŏu yí xíng yŭ?

何士民众庶不誉之甚也!hé shì mín zhòng shù bù yù zhī shèn yĕ!

”宋玉对曰:“唯,然,有之!”sòng yù duì yuē:“wéi,rán,yŏu zhī!

愿大王宽其罪,使得毕其辞。yuàn dà wáng kuān qí zuì,shĭ dé bì qí cí。

客有歌于郢中者,其始曰《下里》、《巴人》,国中属而和者数千人。kè yŏu gē yú yĭng zhōng zhĕ,qí shĭ yuē《xià lĭ》、《bā rén》,guó zhōng shŭ ér hé zhĕ shù qiān rén。

其为《阳阿》、《薤露》,国中属而和者数百人。qí wèi《yáng [ā,ē,a,á,à]》、《xiè lù》,guó zhōng shŭ ér hé zhĕ shù băi rén。

其为《阳春》、《白雪》,国中有属而和者,不过数十人。qí wèi《yáng chūn》、《bái xuĕ》,guó zhōng yŏu shŭ ér hé zhĕ,bù guò shù shí rén。

引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人而已。yĭn shāng [kè,kē] yŭ,zá yĭ liú [zhĭ,zhēng],guó zhōng shŭ ér hé zhĕ,bù guò shù rén ér yĭ。

是其曲弥高,其和弥寡。shì qí qū mí gāo,qí hé mí guă。

故鸟有凤而鱼有鲲。gù niăo yŏu fèng ér yú yŏu kūn。

凤皇上击九千里,绝云霓,负苍天,足乱浮云,翱翔乎杳冥之上。fèng huáng shàng jī jiŭ qiān lĭ,jué yún ní,fù cāng tiān,zú luàn fú yún,áo xiáng hū yăo míng zhī shàng。

夫蕃篱之鷃,岂能与之料天地之高哉?fū [fán,fān,bō] lí zhī yàn,qĭ néng yŭ zhī liào tiān dì zhī gāo zāi?

鲲鱼朝发昆仑之墟,暴鬐于碣石,暮宿于孟诸。kūn yú cháo fà kūn lún zhī xū,bào qí yú jié shí,mù sù yú mèng zhū。

夫尺泽之鲵,岂能与之量江海之大哉?fū chĭ zé zhī ní,qĭ néng yŭ zhī liáng jiāng hăi zhī dà zāi?

故非独鸟有凤而鱼有鲲,士亦有之。gù fēi dú niăo yŏu fèng ér yú yŏu kūn,shì yì yŏu zhī。

夫圣人瑰意琦行,超然独处,世俗之民,又安知臣之所为哉?fū shèng rén guī yì qí xíng,chāo rán dú chù,shì sú zhī mín,yòu ān zhī chén zhī suŏ wèi zāi?

译文

译文一

  楚襄王问宋玉说:“先生也许有不检点的行为吧?为什么士人百姓都那么不称赞你呢?”

  宋玉回答说:“是的,是这样,有这种情况。希望大王宽恕我的罪过,允许我把话说完。”

  “有个人在都城里唱歌,起初他唱《下里》、《巴人》,都城里跟着他唱的有几千人;后来唱《阳阿》、《薤露》,都城里跟着他唱的有几百人;等到唱《阳春》、《白雪》的时候,都城里跟着他唱的不过几十人;最后引其声而为商音,压低其声而为羽音,夹杂运用流动的徵声时,都城里跟着他应和的不过几个人罢了。这样看来,歌曲越是高雅,和唱的人也就越少。

  “所以鸟类中有凤凰,鱼类中有鲲鱼。凤凰展翅上飞九千里,穿越云霓,背负着苍天,两只脚搅乱浮云,翱翔在那极高远的天上;那跳跃在篱笆下面的小鷃雀,岂能和它一样了解天地的高大!鲲鱼早上从昆仑山脚下出发,中午在渤海边的碣石山上晒脊背,夜晚在孟诸过夜;那一尺来深水塘里的小鲵鱼,岂能和它一样测知江海的广阔!

  “所以不光是鸟类中有凤凰,鱼类中有鲲鱼,士人之中也有杰出人才。圣人的伟大志向和美好的操行,超出常人而独自存在,一般的人又怎能知道我的所作所为呢?”

译文二

  楚襄王向宋玉问道:“先生难道有什么不好的行为吗?为什么广大士民都说您不好呢?”

  宋玉回答说:“是的,不错,有这么回事。但希望您能宽恕我的过失,让我把话说完。”

  “有一位在郢都唱歌的客人,开始他唱《下里》、《巴人》,都城里聚集起来跟着唱的有数千人,接着他唱《阳阿》、《薤露》,都城里聚集起来跟着唱的有数百人,后来他唱《阳春》,《白雪》,都城里聚集起来跟着唱的不过几十人,最后他时而用商音高歌,时而以羽声细吟,其间杂以宛转流利的徵音,这时都城里聚拢来跟着唱的不过数人而已。这说明他唱的歌越是高深,能跟着和唱的就越少。”

  “故此,鸟中有凤凰而鱼中有大鲲。凤凰拍击空气,直上九千里的高空,贯穿云霞,背负青天,在高渺的天空展翅翱翔;而那跳跃于篱笆之间的鷃雀,哪能和风凰同样衡量天地的高大呢?鲲鱼早上从昆仑大山出发,在碣石晒背曝鳍,晚上在孟诸大泽投宿;那处于小小池塘之中的鱼儿,怎能与大鲲一样测知江海的浩瀚呢?不只是鸟中有凤鱼中有鲲啊!在‘士’中也有出类拔萃的人物。那些高洁的人物有如美玉一般的品行,超世独立;而那些世上的凡夫俗子又怎能理解我的行为呢?”

注释

(1)其:用在谓语“有”之前,表示询问,相当于现代汉语的“大概”、“可能”、“或许”等。

(2)何士民众庶不誉之甚也:为什么那么多士民不称誉您呀?这是一种委婉的说法,实际的意思是说许多士民在指责你。何,用于句首,与句末的“也”相配合,表示反问或感叹的语气。士民,这里指学道艺或习武勇的人。古代四民之一。众庶,庶民,众民。誉,称誉,赞美。甚,厉害,严重。

(3)唯:独立成句,表示对对方的话已经听清楚或同意,相当于现代汉语的“是”、“嗯”等。然:这样。用来代上文所说的情况。

(4)愿:希望。毕:完毕,结束。

(5)客:外来的人。歌:唱。郢(yǐng):楚国的国都,在今湖北江陵县西北,《下里》、《巴人》:楚国的民间歌曲,比较通俗低级。下里,乡里。巴人,指巴蜀的人民。国:国都,京城,属(zhǔ):连接,跟着。和(hè):跟着唱。

(6)《阳阿(-ē)》、《薤露(xiè-)》:两种稍为高级的歌曲。《阳阿》,古歌曲名。《薤露》,相传为齐国东部(今山东东部)的挽歌,出殡时挽柩人所唱。薤露是说人命短促,有如薤叶上的露水,一瞬即干。

(7)《阳春》、《白雪》:楚国高雅的歌曲。

(8)引:引用。刻:刻画。商、羽、徽:五个音级中的三个。古代音乐有宫、商、角、徵(zhǐ)、羽五个音级,相当于简谱中的1、2、3、5、6.杂:夹杂,混合。流。流畅。

(9)是:这。弥(mí):愈,越。

(10)凤:凤凰,古代传说中的鸟王。一说雄的叫“凤”,雌的叫“凰”,通常都称作“凤”。鲲(kūn):古代传说中的一种大鱼。

(11)绝:尽,穷。云霓:指高空的云雾。负:背,用背驮东西。苍天:天。翱翔(áoxiáng):展开翅膀回旋地飞。平:用法相当于介词“于”,在。杳冥(yǎo):指极远的地方。

(12)夫:那,那个。用在作主语的名词之前,起指示作用。下文的“夫”同。藩篱:篱笆。鷃(yàn):一种小鸟。岂:用在谓语“料”前,与句末的“哉”一起,表示反诘。之:作介词“与”的宾语,代上文的“凤凰”。下文的“岂能与之量江海之大哉”的“岂”、“哉”、“之”同。料(liào):估量,估计。

(13)朝(zhāo):早晨。发:出发。昆仑:我国西北部的著名大山,西起帕米尔高原东部,横贯新疆、西藏间,东延入青海境内。墟(xū):土丘。暴:暴露。鬐(qí):鱼脊。碣石(jié-):渤海边上的一座山。在今河北昌黎北。孟诸:古代大泽名,在今河南商丘东北、虞城西北。

(14)尺泽:尺把大的小池。鲵(ní):小鱼。量:衡量,计量。

(15)非独:不但。

(16)瑰意琦行(guī-qí-):卓越的思想、美好的操行。世俗:指当时的一般人。多含有平常、凡庸的意思。安:怎么,哪里,表示反问。

(17)世俗之民:这里是指一般的人,普通人。

赏析

用现今的话说,宋玉的群带关系大概是糟透了。不仅是同僚中伤他,非议他,没少给他打小报告,就连“士民众庶”都不大说他的好话了,致使楚襄王亲自过问,可见其严重性。面对楚襄王的责问,宋玉不得不为自己辩护,然而整篇应对之词,却又没有一句直接为自己申辩的话,而是引譬设喻,借喻晓理。分别以音乐、动物、圣人为喻作比。先以曲与和作比照,说明曲高和寡;继以凤与鷃、鲲与鲵相提并论,对世俗再投轻蔑一瞥;最后以圣人与世俗之民对比,说明事理。总之,把雅与俗对立起来,标榜自己的绝凡超俗,卓尔不群,其所作所为不为芸芸众生所理解,不足为怪。“世俗之民,又安知臣之所为哉!”既是对诽谤者的有力回击,也表现了自己孤傲清高的情怀。

  宋玉的形象,颇有一定的代表性。在两千余年的封建社会里,除那些身居高位的官僚文人或未爬上高位的奴才文人之外,绝大多数知识分子都或多或少的具有宋玉的性格特征。他们才高而命薄,正直而软弱,对社会的黑暗与丑恶十分敏感,却又无能为力。他们大都想入仕,想为国为民做一番事业,但“世”是俗的,是小人的天堂,因此,他们常常在仕途上失意潦倒,最后只落个自命不凡,自命清高,怀着不被人理解的痛苦和愤慨而孤芳自赏。这一性格特征演化至现代,便形成所谓的“小资”情调。

  宋玉与屈原,都具有中国历代知识分子的共性,区别仅在于性格的刚毅与软弱。

诗人简介

宋玉,又名子渊,战国时鄢(今襄樊宜城)人, 楚国辞赋作家。生于屈原之后,或曰是屈原弟子。曾事楚顷襄王。好辞赋,为屈原之后辞赋家,与唐勒、景差齐名。相传所作辞赋甚多,《汉书·卷三十·艺文志第十》录有赋16篇,今多亡佚。流传作品有《九辨》、《风赋》、《高唐赋》、《登徒子好色赋》等,但后3篇有人怀疑不是他所作。所谓“下里巴人”、“阳春白雪”、“曲高和寡”的典故皆他而来。► 6篇诗文

诗文推荐

鸣蝉泊雨晴云湿。

游龙翦岸涪江碧。

气候尔和平。

满家浑是春。

公堂虽有酒。

不敌公真有。

寿宿对魁星。

颊红衫鬓青。

世事不复问,旧书时一首。

楼上佳人楚楚,天边皓月徐徐。

呼童忙为卷暇须。

试问中情几句。

圆少却因底事,缺多毕竟何如。

嫦娥无语谩踌躇。

飞过画栏西去。

瓯峰布铁连阵,我曾长袖拂开。

瓯峰掷金刚圈,我曾铁鞭击碎。

没仇雠处起仇雠,无怨对中作怨对。

今日何以报之,报之以此为最。

春风麦陇连蛮芊,细雨梨花问海棠。

当年玉立清扬,屋梁落月偏相照。

而今衰飒,形骸百丑,情怀十拗。

久已饰巾,尚堪扶杖,听山东诏。

尽后车载汝,营丘封汝,何必在、_溪钓。

晚悟儋书玄妙。

懒从他、钟离传道。

不论资望推排,也做五更三老。

宋玉多悲,唐衢喜哭,好闲烦恼。

问天公,扑断散人二字,赐龟蒙号。

平波不尽蒹葭远。

清霜半落沙痕浅。

烟树晚微茫。

孤鸿下夕阳。

梅花消息近。

试向南枝问。

记得水边春。

江南别后人。

英英二徐,名德之雏。

早从烂柯,知所步趋。

南陔子职,夙夜尽劬。

九日黄花,采采盈裾。

请寿堂萱,大年方壶。

庞眉发鹤,重锦轩鱼。

母诏子前,问学勉诸。

参匪直养,心传泗洙。

诚身悦亲,授伋著书。

子日懋哉,益厉厥初。

荣多遗母,文绣不如。

戏舞樽前,母为笑娱。

我寄四言,俾陈座隅。

一枝冰萼。

鬓云低度横波约。

醉扶曾罥乌巾角。

长是春来,肠断宝钗落。

罗衣乍怯香风薄。

夜深花困遮垂幕。

不堪往事寻思著。

休问尊前,客恶主人恶。

把酒对江梅,花小未禁风力。

何计不教零落,为青春留得。

故人莫问在天涯,尊前苦相忆。

好把素香收取,寄江南消息。

凌歊台上青青麦。

姑熟堂前余翰墨。

暂分一印管江山,稍为诸公分皂白。

江山依旧云空碧。

昨日主人今日客。

谁分宾主强惺惺,问取矶头新妇石。

当时云雨梦,不负楚王期。

翠峰中、高楼十二掩瑶扉。

尽人间欢会,只有两心自知。

渐玉困花柔香汗挥。

歌声翻别怨,云驭欲回时。

这无情红日,何似且休西。

但涓涓珠泪,滴湿仙郎羽衣。

怎忍见、双鸳相背飞。

今世丰华,此生贫窘,算来总是前缘。

荣枯好丑,无党亦无偏。

只在灵明布种,唯招召、善恶相传。

花开谢,开为福地,谢是祸心田。

英贤。

如速省,时臻命至,减势藏权。

若能还使,尽却复如然。

好把根源取正,休著染、也莫孜煎。

推真妙,不论贵贱,便是大罗天。

帝坐荧煌,延绅肃穆。

对扬天休,各恭尔服。

颂声洋洋,弥文郁郁。

礼备乐成,永膺多福。

我有一言,彻根彻源。

举之不全,听之不圆。

拟问如何,苍天苍天。

踏断草鞋,拗折拄杖。

彻底风流,匙挑不上。

拟问如何,擘面便掌。

晚来幽独恐伤神,唯见沙蓬水柳春。

破除万事无过酒,虏酒千杯不醉人。

含情欲说更无语,一生长恨奈何许。

饥对酪肉兮不能餐,强来前帐临歌舞。

情刀无断。

割尽相思肉。

说后说应难尽,除非是、写成轴。

贴儿烦付祝。

休对傍人读。

恐怕那懑知后,和它也泪瀑漱。

腊前雪里。

几处梅梢初破蕊。

年后江边。

是处花开晚更妍。

绝知春意。

不耐愁何心与醉。

更有难忘。

宋玉墙头婉婉香。

秋意冷然,对宇宙、一尊相属。

君看取、都无凝滞,天机纯熟。

水拍池塘鸿雁聚,露浓庭畹芝兰馥。

笑何曾、一事上眉头,萦心曲。

兴不浅,船明玉。

人更健,巾横幅。

问人间底处,升沉迟速。

气压暗岩虹半吐,眼明平楚云相逐。

但年年、屈指问西风,_新_。