查看拼音

叔向贺贫

叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。shū xiàng jiàn hán xuān zĭ,xuān zĭ yōu pín,shū xiàng hè zhī。

宣子曰:“吾有卿之名而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我,何故?xuān zĭ yuē:“wú yŏu qīng zhī míng ér wú qí shí,wú yĭ cóng èr sān zĭ,wú shì yĭ yōu,zĭ hè wŏ,hé gù?

”对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯。”duì yuē:“xī luán wŭ zĭ wú yī [zú,cù] zhī tián,qí gōng bù bèi qí zōng qì,xuān qí dé xíng,shùn qí xiàn zé,shĭ yuè yú zhū hóu。

诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。zhū hóu qīn zhī,róng dí huái zhī,yĭ zhèng jìn guó。

行刑不疚,以免于难。xíng xíng bù jiù,yĭ miăn yú nán。

及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假货居贿,宜及于难,而赖武之德以没其身。jí huán zĭ,jiāo tài shē chĭ,tān yù wú yì,lüè zé xíng zhì,jiă huò jū huì,yí jí yú nán,ér lài wŭ zhī dé yĭ mò qí shēn。

及怀子,改桓之行,而修武之德,可以免于难,而离桓之罪,以亡于楚。jí huái zĭ,găi huán zhī xíng,ér xiū wŭ zhī dé,kĕ yĭ miăn yú nán,ér lí huán zhī zuì,yĭ wáng yú chŭ。

夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。fū xì zhāo zĭ,qí fù bàn gōng shì,qí jiā bàn sān jūn,shì qí fù chŏng,yĭ tài yú guó。

其身尸于朝,其宗灭于绛。qí shēn shī yú zhāo,qí zōng miè yú jiàng。

不然,夫八郤,五大夫,三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。bù rán,fū bā xì,wŭ dà fū,sān qīng,qí chŏng dà yĭ,yī zhāo ér miè,mò zhī āi yĕ,wéi wú dé yĕ。

今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。jīn wú zĭ yŏu luán wŭ zĭ zhī pín,wú yĭ wèi néng qí dé yĭ,shì yĭ hè。

若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?ruò bù yōu dé zhī bù jiàn,ér huàn huò zhī bù zú,jiāng diào bù xiá,hé hè zhī yŏu?

”宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之,非起也敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐。”xuān zĭ bài,jī shŏu yān,yuē:“qĭ yĕ jiāng wáng,lài zĭ cún zhī,fēi qĭ yĕ găn zhuān chéng zhī,qí zì huán shū yĭ xià,jiā wú zĭ zhī cì。

译文

  叔向去拜见韩宣子,韩宣子正为贫困而发愁,叔向却向他表示祝贺。

  宣子说:"我有卿大夫的名称,却没有卿大夫的财富,没有什么荣誉可以跟其他的卿大夫们交往,我正为此发愁,你却祝贺我,这是什么缘故呢?"

  叔向回答说:"从前栾武子没有一百顷田,家里穷的连祭祀的器具都备不齐全;可是他能够传播德行,遵循法制,名闻于诸侯各国。各诸侯国都亲近他,一些少数民族都归附他,因此使晋国安定下来,执行法度,没有弊病,因而避免了灾难。传到桓子时,他骄傲自大,奢侈无度,贪得无厌,犯法胡为,放利聚财,该当遭到祸难,但依赖他父亲栾武子的余德,才得以善终。传到怀子时,怀子改变他父亲桓子的行为,学习他祖父武子的德行,本来可以凭这一点免除灾难;可是受到他父亲桓子的罪孽的连累,因而逃亡到楚国。那个郤昭子,他的财产抵得上晋国公室财产的一半,他家里的佣人抵得上三军的一半,他依仗自己的财产和势力,在晋国过着极其奢侈的生活,最后他的尸体在朝堂上示众,他的宗族在绛这个地方被灭亡了。如果不是这样的话,那八个姓郤的中有五个做大夫,三个做卿,他们的权势够大的了,可是一旦被诛灭,没有一个人同情他们,只是因为没有德行的缘故!现在你有栾武子的清贫境况,我认为你能够继承他的德行,所以表示祝贺,如果不忧愁德行的建立,却只为财产不足而发愁,我表示哀怜还来不及,哪里还能够祝贺呢?"

  宣子于是下拜,并叩头说:"我正在趋向灭亡的时候,全靠你拯救了我。你的恩德不敢独自承受,恐怕从我的祖宗桓叔以下的子孙,都要感谢您的恩赐。"

注释

(1)选自《国语》。《国语》相传是春秋时左丘明作,二十一卷,主要记西周末年和春秋时期鲁国等国贵族的言论。叔向,春秋晋国大夫羊舌肸(xī),字叔向。

(2)韩宣子:名起,是晋国的卿。卿的爵位在公之下,大夫之上。

(3)实:这里指财富。

(4)无以从二三子:意思是家里贫穷,没有供给宾客往来的费用,不能跟晋国的卿大夫交往。二三子,指晋国的卿大夫。

(5)栾武子:晋国的卿。

(6)无一卒之田:没有一百人所有的田亩。古代军队编制,一百人为"卒"。一卒之田,100顷。是上大夫的俸禄。

(7)宗器:祭器。
(8)宪则:法制。
(9)越:超过。

(10)刑:法,就是前边的"宪则"。

(11)行刑不疚(jiù):指栾书弑杀晋厉公而不被国人责难。

(12)以免于难:因此避免了祸患。意思是没有遭到杀害或被迫逃亡。

(13)桓子:栾武子的儿子。

(14)骄泰:骄慢放纵。

(15)艺:度,准则。

(16)略则行志:忽略法制,任意行事。

(17)假货居贿:把财货借给人家从而取利。贿,财。

(18)而赖武之德:但是依靠栾武子的德望。

(19)以没其身:终生没有遭到祸患。

(20)怀子:桓子的儿子。

(21)修:研究,学习。

(22)离桓之罪:(怀子)因桓子的罪恶而遭罪。离,同"罹",遭到。

(23)以亡于楚:终于逃亡到楚国。

(24)郤(xì)昭子:晋国的卿。

(25)其富半公室:他的财富抵得过半个晋国。公室,公家,指国家。

(26)其家半三军:他家里的佣人抵得过三军的一半。当时的兵制,诸侯大国三军,合三万七千五百人。一说郤家人占据了晋国三军中一半的职位。晋国有三军,三军主将与将佐,合称为“六卿”。

(27)宠:尊贵荣华。

(28)以泰于国:就在国内非常奢侈。泰,过分、过甚。

(29)其身尸于朝:(郤昭子后来被晋厉公派人杀掉,)他的尸体摆在朝堂(示众)。

(30)其宗灭于绛:他的宗族在绛这个地方被灭掉了。绛,晋国的旧都:在现在山西省翼城县东南。

(31)八郤,五大夫,三卿:郤氏八个人,其中五个大夫,三个卿。

(32)吾子:您,古时对人的尊称。

(33)能其德矣:能够行他的道德了。

(34)吊:忧虑。

(35)稽首:顿首,把头叩到地上。

(36)起:韩宣子自称他自己的名字。

(37)专承:独自一个人承受。

(38)桓叔:韩氏的始祖。

赏析

本文通过人物对话的方式,先提出"宣子忧贫,叔向贺之"这个出人意料的问题,然后层层深入地展开论述。文章先不直接说明所以要贺的原因,而是举出栾、郤两家的事例说明,贫可贺,富可忧,可贺可忧的关键在于是否有德。继而将宣子与栾武子加以类比,点出可贺的原因,并进一步指出,如果不建德而忧贫,则不但不可贺,反而是可吊的,点出本文的中心论点。最后用韩宣子的拜服作结,说明论点,有巨大的说服力。这样既把道理讲得清清楚楚,又使人感到亲切自然。本文引用历史事实,阐明了贫不足忧,而应重视建德,没有德行,则愈富有而祸害愈大,有德行则可转祸为福的道理。

  这段文字记叙了叔向向韩宣子提建议的过程。叔向的建议,采用了正反结合的阐述方法,因此相当有说服力,他的言论一方面固然是为了卿大夫身家的长久之计,另一方面也对“骄泰奢侈,贪欲无艺”的行为提出了批评,这无论是在当时还是在现在,都是有很深刻的警示作用。本文语言上难度较大,应在把握文意的基础上,了解文中人物的关系,结合注解和上下文,再来理解较难的词语和句子。

诗人简介

诗文推荐

为管则易,为鲍则难。

相马失瘦,相士失寒。

管贫鲍富,坦然相安。

于利不疚,于义期完。

山舍春深,生涯日贫。

桃芬烂漫,不见灵云。

丈夫流芳在身后,眼前一食常不饱。

何况吟工抉元化,万象日月遭搜搅。

君不见饭颗山头饿少陵,柴桑径里饥渊明。

无钱对菊坐终日,得钱沽酒醉交朋。

又不见春岸飞杨花,圣俞得句贫转加。

羊肠绕车声,黄九一生坐穷鸣。

欧苏只得从旁叹,不尔何由负盛名。

同尘混世。

谁解忘言无酒醉。

混世同尘。

落魄逍遥甘分贫。

灵源不昧。

剩积无涯真宝贝。

不昧灵源。

一气清成要上天。

紫帽山颠秋色高,刺桐城头风怒号。

乾坤冲融忽异态,千里和气生旌旄。

昂星之精来瑞世,要令致主唐虞际。

骨相诞锺嵩岳灵,风流不泯磻溪裔。

怀香握兰今几春,琐闼画省曾弥纶。

他年揽辔探禹穴,平反所活凡千人。

南土分忧宽主顾,棠阴好在来何暮。

儒风郁郁蜀文翁,德量汪汪黄叔度。

相种由来多山车,蝉联八叶属我公。

百年耆旧歌里,万里可指顾中。

声名合沓盖九州,人物中兴第一流。

风云变化固有待,苍虬宁许池中留。

青衫腐儒趋幕府,香火祝公如卫武。

夹辅皇家不计年,长将朽质入陶甄。

五典三纲宇宙,千金九鼎祖宗身。

茶租急切同胞义,冰蘖规模一个仁。

日月照临伦理得,山川回合栋梁新。

教人以意非言语,此事由家更及民。

仲冬岩寒,三界无安。

富者快乐,贫者饥寒。

不识玄旨,错认定盘。

牛头安尾上,北斗面南看。

家风贫自惭,面孔恶人嫌。

点漆之眼有角,截筒之鼻无尖。

颠毛寒覆雪,项瘿暗消盐。

说妙谈玄兮迟钝口觜,呵佛骂祖兮诳吓闾阎。

十年所闻溢吾耳,去年诵君书一纸。

古人三语得奇士,况此磊落数百字。

相逢千财万壑里,有客如君请兄事。

才高自古人所忌,认缟不售反惊世,好诗取客如券契。

我无三者犹至是,如君之贫不可避。

如君之贫不可避,呼舟径渡寒潮外。

丹桂飘庭际,寒蛩语砌阴。

声声调雅奏,点点簇黄金。

尽情拈出,宴乐嘉宾,佛垄虽贫未是贫。

贫眉似促,饥眼觉大。

口噤禅游,鼻通气快。

心不萌个处转机,卦未兆阿谁来买。

应世随缘,龊家得彩。

一百二十年,两番甲子。

前番风霜饱谙矣。

今番甲子,一似腊尽春至。

程程有好在,应惭愧。

莫道官贫,胜如无底。

随分杯筵称家计。

从今数去,尚有五十八生朝里。

待儿官大,做奢遮会。

日月机上梭,年华东注波,未惊凉叶坠,已见白发多。

牧马归方健,调弓力渐和,篱边剩晓菊,陶令奈贫何。

斋前收拾行香火,供养饥贫。

当办辛勤。

决定於中隐好人。

莫相轻。

我今已得真消息,说与人听。

须要虔诚。

恭谨如同祭祀神。

遇真真。

君不见元光河决愁从臣,天子有诏皆负薪。

当时实炭知畿畚,下与鱼鳖争生人。

孰知木黔善制水,火出木尽全其真。

一朝入火纵粉骨,曲身得暖龙蛇伸。

成亏等作万世计,肯与胡僧推劫尘。

我欲诙谐与作传,上继毛颖追获麟。

日烧昆仑十挺指,惜哉黔也非吾亲。

穷朝破灶郁烟烬,青唇墨腕羞比邻。

谁能与致送暖势。

坐使有脚歌阳春。

将军羔酒空作梦,十年未有今年贫。

十载江湖,一朝簪组,宠荣曷称衰容。

圣恩不许。

归卧旧庐中。

慨念东山伴侣,烟霞外、久阔仙踪。

今何幸,相逢故里,谈笑一尊同。

吾州,真幸会,湖边贺监,海上黄公。

胜渭川遗老,绛县仙翁。

纵饮何辞烂醉,脸霞转、一笑生红。

从今后,婆娑化国,千岁乐皇风。

只有青山可卜邻,妻儿语笑意全真。

休识安,莫嫌贫,方是安闲第一人。

无限溪山画不如,特寻花竹到贫居。

相迎具茗凉堂上,独肯冲泥苦雨余。

伐病政思翻素问,论诗徒觉过黄初。

脱然百脉俱甦醒,药饵登已可疏。

图画天开,春风剪裁。

烂银庭院,白玉楼台。

将谓乳峰贫彻骨,敌君王富自何来。

身为参禅老,家因赴诏贫。