查看拼音

叔向贺贫

叔向见韩宣子,宣子忧贫,叔向贺之。shū xiàng jiàn hán xuān zĭ,xuān zĭ yōu pín,shū xiàng hè zhī。

宣子曰:“吾有卿之名而无其实,无以从二三子,吾是以忧,子贺我,何故?xuān zĭ yuē:“wú yŏu qīng zhī míng ér wú qí shí,wú yĭ cóng èr sān zĭ,wú shì yĭ yōu,zĭ hè wŏ,hé gù?

”对曰:“昔栾武子无一卒之田,其宫不备其宗器,宣其德行,顺其宪则,使越于诸侯。”duì yuē:“xī luán wŭ zĭ wú yī [zú,cù] zhī tián,qí gōng bù bèi qí zōng qì,xuān qí dé xíng,shùn qí xiàn zé,shĭ yuè yú zhū hóu。

诸侯亲之,戎狄怀之,以正晋国。zhū hóu qīn zhī,róng dí huái zhī,yĭ zhèng jìn guó。

行刑不疚,以免于难。xíng xíng bù jiù,yĭ miăn yú nán。

及桓子,骄泰奢侈,贪欲无艺,略则行志,假货居贿,宜及于难,而赖武之德以没其身。jí huán zĭ,jiāo tài shē chĭ,tān yù wú yì,lüè zé xíng zhì,jiă huò jū huì,yí jí yú nán,ér lài wŭ zhī dé yĭ mò qí shēn。

及怀子,改桓之行,而修武之德,可以免于难,而离桓之罪,以亡于楚。jí huái zĭ,găi huán zhī xíng,ér xiū wŭ zhī dé,kĕ yĭ miăn yú nán,ér lí huán zhī zuì,yĭ wáng yú chŭ。

夫郤昭子,其富半公室,其家半三军,恃其富宠,以泰于国。fū xì zhāo zĭ,qí fù bàn gōng shì,qí jiā bàn sān jūn,shì qí fù chŏng,yĭ tài yú guó。

其身尸于朝,其宗灭于绛。qí shēn shī yú zhāo,qí zōng miè yú jiàng。

不然,夫八郤,五大夫,三卿,其宠大矣,一朝而灭,莫之哀也,唯无德也。bù rán,fū bā xì,wŭ dà fū,sān qīng,qí chŏng dà yĭ,yī zhāo ér miè,mò zhī āi yĕ,wéi wú dé yĕ。

今吾子有栾武子之贫,吾以为能其德矣,是以贺。jīn wú zĭ yŏu luán wŭ zĭ zhī pín,wú yĭ wèi néng qí dé yĭ,shì yĭ hè。

若不忧德之不建,而患货之不足,将吊不暇,何贺之有?ruò bù yōu dé zhī bù jiàn,ér huàn huò zhī bù zú,jiāng diào bù xiá,hé hè zhī yŏu?

”宣子拜,稽首焉,曰:“起也将亡,赖子存之,非起也敢专承之,其自桓叔以下,嘉吾子之赐。”xuān zĭ bài,jī shŏu yān,yuē:“qĭ yĕ jiāng wáng,lài zĭ cún zhī,fēi qĭ yĕ găn zhuān chéng zhī,qí zì huán shū yĭ xià,jiā wú zĭ zhī cì。

译文

  叔向去拜见韩宣子,韩宣子正为贫困而发愁,叔向却向他表示祝贺。

  宣子说:"我有卿大夫的名称,却没有卿大夫的财富,没有什么荣誉可以跟其他的卿大夫们交往,我正为此发愁,你却祝贺我,这是什么缘故呢?"

  叔向回答说:"从前栾武子没有一百顷田,家里穷的连祭祀的器具都备不齐全;可是他能够传播德行,遵循法制,名闻于诸侯各国。各诸侯国都亲近他,一些少数民族都归附他,因此使晋国安定下来,执行法度,没有弊病,因而避免了灾难。传到桓子时,他骄傲自大,奢侈无度,贪得无厌,犯法胡为,放利聚财,该当遭到祸难,但依赖他父亲栾武子的余德,才得以善终。传到怀子时,怀子改变他父亲桓子的行为,学习他祖父武子的德行,本来可以凭这一点免除灾难;可是受到他父亲桓子的罪孽的连累,因而逃亡到楚国。那个郤昭子,他的财产抵得上晋国公室财产的一半,他家里的佣人抵得上三军的一半,他依仗自己的财产和势力,在晋国过着极其奢侈的生活,最后他的尸体在朝堂上示众,他的宗族在绛这个地方被灭亡了。如果不是这样的话,那八个姓郤的中有五个做大夫,三个做卿,他们的权势够大的了,可是一旦被诛灭,没有一个人同情他们,只是因为没有德行的缘故!现在你有栾武子的清贫境况,我认为你能够继承他的德行,所以表示祝贺,如果不忧愁德行的建立,却只为财产不足而发愁,我表示哀怜还来不及,哪里还能够祝贺呢?"

  宣子于是下拜,并叩头说:"我正在趋向灭亡的时候,全靠你拯救了我。你的恩德不敢独自承受,恐怕从我的祖宗桓叔以下的子孙,都要感谢您的恩赐。"

注释

(1)选自《国语》。《国语》相传是春秋时左丘明作,二十一卷,主要记西周末年和春秋时期鲁国等国贵族的言论。叔向,春秋晋国大夫羊舌肸(xī),字叔向。

(2)韩宣子:名起,是晋国的卿。卿的爵位在公之下,大夫之上。

(3)实:这里指财富。

(4)无以从二三子:意思是家里贫穷,没有供给宾客往来的费用,不能跟晋国的卿大夫交往。二三子,指晋国的卿大夫。

(5)栾武子:晋国的卿。

(6)无一卒之田:没有一百人所有的田亩。古代军队编制,一百人为"卒"。一卒之田,100顷。是上大夫的俸禄。

(7)宗器:祭器。
(8)宪则:法制。
(9)越:超过。

(10)刑:法,就是前边的"宪则"。

(11)行刑不疚(jiù):指栾书弑杀晋厉公而不被国人责难。

(12)以免于难:因此避免了祸患。意思是没有遭到杀害或被迫逃亡。

(13)桓子:栾武子的儿子。

(14)骄泰:骄慢放纵。

(15)艺:度,准则。

(16)略则行志:忽略法制,任意行事。

(17)假货居贿:把财货借给人家从而取利。贿,财。

(18)而赖武之德:但是依靠栾武子的德望。

(19)以没其身:终生没有遭到祸患。

(20)怀子:桓子的儿子。

(21)修:研究,学习。

(22)离桓之罪:(怀子)因桓子的罪恶而遭罪。离,同"罹",遭到。

(23)以亡于楚:终于逃亡到楚国。

(24)郤(xì)昭子:晋国的卿。

(25)其富半公室:他的财富抵得过半个晋国。公室,公家,指国家。

(26)其家半三军:他家里的佣人抵得过三军的一半。当时的兵制,诸侯大国三军,合三万七千五百人。一说郤家人占据了晋国三军中一半的职位。晋国有三军,三军主将与将佐,合称为“六卿”。

(27)宠:尊贵荣华。

(28)以泰于国:就在国内非常奢侈。泰,过分、过甚。

(29)其身尸于朝:(郤昭子后来被晋厉公派人杀掉,)他的尸体摆在朝堂(示众)。

(30)其宗灭于绛:他的宗族在绛这个地方被灭掉了。绛,晋国的旧都:在现在山西省翼城县东南。

(31)八郤,五大夫,三卿:郤氏八个人,其中五个大夫,三个卿。

(32)吾子:您,古时对人的尊称。

(33)能其德矣:能够行他的道德了。

(34)吊:忧虑。

(35)稽首:顿首,把头叩到地上。

(36)起:韩宣子自称他自己的名字。

(37)专承:独自一个人承受。

(38)桓叔:韩氏的始祖。

赏析

本文通过人物对话的方式,先提出"宣子忧贫,叔向贺之"这个出人意料的问题,然后层层深入地展开论述。文章先不直接说明所以要贺的原因,而是举出栾、郤两家的事例说明,贫可贺,富可忧,可贺可忧的关键在于是否有德。继而将宣子与栾武子加以类比,点出可贺的原因,并进一步指出,如果不建德而忧贫,则不但不可贺,反而是可吊的,点出本文的中心论点。最后用韩宣子的拜服作结,说明论点,有巨大的说服力。这样既把道理讲得清清楚楚,又使人感到亲切自然。本文引用历史事实,阐明了贫不足忧,而应重视建德,没有德行,则愈富有而祸害愈大,有德行则可转祸为福的道理。

  这段文字记叙了叔向向韩宣子提建议的过程。叔向的建议,采用了正反结合的阐述方法,因此相当有说服力,他的言论一方面固然是为了卿大夫身家的长久之计,另一方面也对“骄泰奢侈,贪欲无艺”的行为提出了批评,这无论是在当时还是在现在,都是有很深刻的警示作用。本文语言上难度较大,应在把握文意的基础上,了解文中人物的关系,结合注解和上下文,再来理解较难的词语和句子。

诗人简介

诗文推荐

命世须人瑞,匡君在岳灵。

气和薰北陆,襟旷纳东溟。

赋妙排鹦鹉,诗能继鶺鴒。

蒲亲香案色,兰动粉闱馨。

周孔传文教,萧曹授武经。

家童谙禁掖,厩马识金铃。

性与奸邪背,心因启沃冥。

进贤光日月,诛恶助雷霆。

阊阖开时召,《箫韶》奏处听。

水精悬御幄,云母展宫屏。

捧诏巡汧陇,飞书护井陉。

先声威虎兕,余力活蟭螟。

荣重秦军箭,功高汉将铭。

戈鋋回紫塞,干戚散彤庭。

顺美皇恩洽,扶颠国步宁。

禹谟推掌诰,汤网属司刑。

稚榻蓬莱掩,膺舟巩洛停。

马群先去害,民籍更添丁。

猾吏门长塞,豪家户不扃。

四知台上镜,三惑镜中瓶。

雅韵凭开匣,雄芒待发硎。

火中胶绿树,泉下劚青萍。

五岳期双节,三台空一星。

凤池方注意,麟阁会图行。

寒暑逾流电,光阴甚建瓴。

散曹分已白,崇直眼由青。

赐第成官舍,佣居起客亭。

松筠侵巷陌,禾黍接郊垌。

宿雨回为沼,春沙淀作汀。

鱼罾栖翡翠,蛛网挂蜻蜓。

迟晓河初转,伤秋露已零。

梦余钟杳杳,吟罢烛荧荧。

字小书难写,杯迟酒易醒。

久贫惊早雁,多病放残萤。

雪劲孤根竹,风雕数荚蓂。

转喉空婀娜,垂手自娉婷。

胫细摧新履,腰羸减旧鞓。

海边慵逐臭,尘外怯吞腥。

隐豹窥重巘,潜虬避浊泾。

商歌如不顾,归棹越南(氵灵)。

轼彼穷阎,达士所宾。

邦无道谷,进退孰伦。

敝衣非病,无财乃贫。

赐虽不怿,清节照人。

今世丰华,此生贫窘,算来总是前缘。

荣枯好丑,无党亦无偏。

只在灵明布种,唯招召、善恶相传。

花开谢,开为福地,谢是祸心田。

英贤。

如速省,时臻命至,减势藏权。

若能还使,尽却复如然。

好把根源取正,休著染、也莫孜煎。

推真妙,不论贵贱,便是大罗天。

放人少处先登第,举族贫时已受官。

不耻蓬头垢面,不嫌粝食粗衣。

不惭求乞做贫儿。

不羡荣华富贵。

一日功成行满,仙裳天赐威仪。

星冠月帔履云归。

节步玎铛玉佩。

l6毯敝衣无处结,寸心耿耿如刀切。

今朝欲泣泉客珠,及到盘中却成血。

篆书朴,隶书俗,草圣贵在无羁束。

江南有僧名z6光,紫毫一管能颠狂。

人家好壁试挥拂,瞬目已流三五行。

摘如钩,挑如拨,斜如掌,回如斡。

又如夏禹锁淮神,波底出来手正拔。

又如朱亥锤晋鄙,袖中抬起腕欲脱。

有时软萦盈,一穗秋云曳空阔。

有时瘦巉岩,百尺枯松露槎枿。

忽然飞动更惊人,一声霹雳龙蛇活。

稽山贺老昔所传,又闻能者惟张颠。

上人致功应不下,其奈飘飘沧海边。

可中一入天子国,络素裁缣洒毫墨。

不系知之与不知,须言一字千金值。

家风贫自惭,面孔恶人嫌。

点漆之眼有角,截筒之鼻无尖。

颠毛寒覆雪,项瘿暗消盐。

说妙谈玄兮迟钝口觜,呵佛骂祖兮诳吓闾阎。

弱冠无所就,百忧钟一身。

世德既颠坠,素怀亦堙沦。

风烟隔嵩丘,羸疾滞漳滨。

昭代未通籍,丰年犹食贫。

敢求庖有鱼,但虑甑生尘。

俯首愧僮仆,蹇步羞亲宾。

岂伊当途者,一一由中人。

已矣勿复言,吾将问秋旻.

岷江西来会众水,峡束奔湍吁可畏。

年长三老更相贺,舟到夷陵若平地。

宁知市朝车马尘,仕路风波尤畏人。

急流往往捷有神,滟澦瞿唐何足云。

只今四海滔滔是,未省几人知此理。

君侯不与世沉浮,家有新堂名至喜。

武昌重镇居上游,云屯禁施用谐貔貅。

君侯智略谁与俦,天子久宽西顾忧。

令严将士无骄色,玉帐昼閒人语寂。

中斋一榻净无尘,自炷炉香读周易。

有时领客尊酒同,雅歌投壶双颊红。

门前官柳摇春风,想应目送天边鸿。

狐兔中原须尽扫,功成身退天之道。

角巾归路颺轻舟,童仆懽迎人未老。

金木水火土,始终颠倒数。

五六下四三,初爻传白虎。

苦苦,卜得此卦一生贫,远信不来病人死。

赵州石桥,只见略彴。

度驴度马,应病与药。

换步移身,在富分贫。

当头如认著,东鲁问西秦。

雪压江边屋,风鸣浦口樯。

时登草阁挂南窗。

云海杳茫茫。

斫脍银丝细,开尊绿蚁香。

高歌一曲礼成江。

肠断贺头网。

六合一家统,依日月,到重光。

道太岱封书,云龙接踵,此意难忘。

西园万花绣错,好枕中、蝶花似蒙庄。

敛翅深栖金粉,贪芳更度银塘。

一生白眼贵人旁。

赢得姓名香。

几戏影棚边,随人鼓笛,贺老当场。

虽可笑,犹有用,似也胜、陈许怒争床。

静想行藏有命。

且休眼热王阳。

个住山人,平生惯贫。

寒枯青嶂骨,闲淡白云身。

无影树头兮露鹤梦月,不萌枝上兮华蜂採春。

学行可师贺德基,文质彬彬贺德仁。

山中好,秋景不凄凉。

白酒黄鸡新稻熟,紫茱金菊有清香。

橘绿满林霜。

凉月白,松桧郁苍苍。

但见村翁歌贺社,不闻丁壮在门傍。

一醉又何

绝域经秋自乞还,粉闱春得缀星班。

诏趋龙幄登文陛,恩拜芝函入道山。

曲学岂知新说美,苍颜难伴后生閒,闻君此地淹徊久,怅望当年未及攀。

入冬多疠气,阳洩月令畅。

隐雷声间作,万蛰惊塞向。

数日凝重阴,云同寒威壮。

飞琼遍天宇,色界铺宝藏。

前此亦屡白,玉瑞此其创。

缄运用孰主张,一雪压千瘴。

纷纷富家儿,羔酒醉金帐。

谁思道丐者,双脚红玳样。

雇我虽甚贫,可挟尚有纩。

蚤起原年丰,共饱拜天贶。

天意然不然,独立为楚怆。

眷此良月,协此良序。

水德溥溥,羽音诩诩。

金曜在郑,对烛于鲁。

儒风妆鼓,乾坤煦妪。