赵人患鼠,乞猫于中山。
中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。
月余,鼠尽而鸡亦尽。
其子患之,告其父曰:“盍去诸?
”其父曰:“是非若所知也。
吾之患在鼠,不在乎无鸡。
夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?
无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!
”(选自明·刘基《郁离子·捕鼠》)
赵人患鼠,乞猫于中山。
中山人予之猫,猫善捕鼠及鸡。
月余,鼠尽而鸡亦尽。
其子患之,告其父曰:“盍去诸?
”其父曰:“是非若所知也。
吾之患在鼠,不在乎无鸡。
夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?
无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也!
”(选自明·刘基《郁离子·捕鼠》)
有一个赵国人家里发生了鼠患,到中山讨猫。中山国的人给了他猫。这猫既善于捉老鼠,又善于捉鸡。过了一个多月,老鼠没了,鸡也没了。他的儿子很担心,对他父亲说:"为什么不把猫赶走呢?"他父亲说:"这不是你所懂的事了。我的祸害是老鼠,不在乎有没有鸡。有老鼠,就会偷吃我的粮食,毁坏我的衣服,穿破我的墙壁,啃坏我的用具,我就会饥寒交迫,不是比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,距离饥寒交迫还很远,为什么要把那猫赶走呢?"
患:祸害,灾难这里做动词。
其子患之(患):忧虑。
中山:春秋时小国名,在今河北省。
盍:“何不”的合音,为什么不。
诸:“之乎”的合音。
垣墉:墙壁。 垣:墙
若之何:固定句式,这里的意思是“为什么要”。
“吾将饥寒焉”的“焉”是语气助词,所以可以不被翻译。没有意义的。
但凡入道,屏弃繁华早。
柔弱守清贫,把灵台、时时拂扫。
尘心起处,宜向死前观,凭乞化,做生涯,馀事绝论讨。
日来月往,勤炼先天宝。
默默内含光,照俗缘、番番颠倒。
无中还有,此理最幽深,功成日,行圆时,自有天书昭。
杳杳穷魂,冥冥长夜,沉沉莫辨年龄。
全无知识,何处问亲情。
一自飘零浩散,空愁苦、宁得超升。
同垂救,巡门拜覆,乞纸复抄经。
明公宜省察,慈悲愿广,福利咸增。
感三天诸圣。
悉副微诚。
火翳翻为莲沼,恩光射、枯骨回灵。
皆遭遇,永除愆过,悉悟圆明。
路转第六峰,传是十里程。
放石试浅深,eg壁蛇鸟惊。
欲下先襞衣,路底避枯茎。
回途歇嵌窟,整带重冠缨。
及到紫石溪,晻晻已天明。
渐近神仙居,桂花湿溟溟。
阴苔无人踪,时得白鹤翎。
忽然见朱楼,象牌题玉京。
沈沈五云影,香风散萦萦。
清斋上玉堂,窗户悬水精。
青童撞金屑,杵臼声丁丁。
膻腥遥问谁,稽首称姓名。
若容在溪口,愿乞残雪英。