齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。
公怒,诏吏欲杀之。
晏子曰:“烛邹有罪三,
请数之以其罪杀之。”
公曰:“可。”
于是召而数之公前,曰:
“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,
是罪一也;
使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;
使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士,
是罪三也。
数烛邹罪已毕,请杀之。”
公曰:“勿杀!寡人闻命矣。”
齐景公好弋,使烛邹主鸟而亡之。
公怒,诏吏欲杀之。
晏子曰:“烛邹有罪三,
请数之以其罪杀之。”
公曰:“可。”
于是召而数之公前,曰:
“烛邹,汝为吾君主鸟而亡之,
是罪一也;
使吾君以鸟之故杀人,是罪二也;
使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士,
是罪三也。
数烛邹罪已毕,请杀之。”
公曰:“勿杀!寡人闻命矣。”
齐景公喜欢捕鸟。有一次,他捕到了一只漂亮的鸟,就命令烛邹管理鸟。不久,鸟逃跑了。齐景公气坏了,决定亲手杀掉他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我列数他的罪状然后杀掉他。”于是召见烛邹,在齐景公面前列数他的罪行,说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人,却让鸟逃跑了,这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要杀人,这是第二条罪行;让诸侯听到这件事,认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人,这是第三条罪行。烛邹的罪已经列举结束,请杀死烛邹。”景公说:“不用处死了.我明白你的指教了。”
弋:(yì)带有绳子的箭,用来射鸟;系着绳的箭,此处名词作动词,指用弋射;此处指捕鸟
使(使烛邹主鸟):命令,派遣(上级对下级)。
使(使吾君、使诸侯):致使,让。
是:这。
故:原因,缘故。
景公:姜姓,吕氏,名杵臼。春秋后期齐国国君,齐灵公之子,齐庄公之弟。
好:爱好,喜爱。
烛邹:齐景公的一个臣仆。
主:掌管,主管,负责管理;也可翻译成“养”。
诏:诏书,皇上的命令或文告。这里指下令。
数(shǔ):历数;列举
重:重视,以……为重。
轻:轻视,以……为轻。
闻命:接受教导。命:命令,这里指教导。
亡:丢失,逃跑,让……逃跑了,这里指让鸟逃走了。
以(以吾君重鸟):认为。
以(以其罪而杀之):按照。
以(以鸟之故):因为。
士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层;读书人。
前:前面。
毕:结束。
而:连词表承接;连词表并列 。
汝:你。
谏:规劝
罪三:三条罪状。古代汉语中数词作定语常常放在中心词后。下文的“罪一”“罪二”用法相同。
是:这。
欲(召吏欲杀之):想
寡人:古代君主自称。
左绵山川见宽,周遭四境皆奇观。
广文官曹冰雪寒,摧风肃雨无时安。
巧手无麪良独难,惭汗如渖时一欢。
浪浪春雨红杏坛,堆盘苜蓿空阑干。
三年转烛槐梦残,明当西郊挂征鞍。
平生但知取友端,忍御艾萧捐杜兰。
丁宁何须劝加餐,活计不但故纸鑽。
孔辙回环颜一箪,君民尧舜无两般。
此印万古元不刓,聚奎堂中俨衣冠,尚友谨勿轻杇墁。
压倒噗期不刊,脚根牢取百尺竿。
鸣鸠乳燕春闲暇。
化作绿阴槐夏。
寿酒舞红裳,睡鸭飘香麝。
醉此洛阳人,佐郡深儒雅。
况坐上、玉麟金马。
更莫问、莺老花谢。
万里相依,千金为寿,未厌玉烛传清夜。
不醉欲言归,笑杀高阳社。
苏州粉牋美如花,萍文霜粒古所夸。
近年专制浅蜡色,软玉莹腻无纤瑕。
盘门系缆高桥住,呼僮径访孙华铺。
琱锼红碧任成堆,春膏且问如何去。
乃知剡溪桃花黄,楮君同谱生殊乡。
买来论担不计数,直候东风花草香。
其时霡霂吹微雨,润物无声略胶土。
展开千幅向晓空,渍染都匀始轻杵,捣成一色坚且明。
幽具本岂鑽公卿,要供海内觅句客。
觅句只今谁有名,月湖老仙居胄监。
诗好工夫到平淡,寄分聊当野人芹。
莫弃谏藁恐被焚,便将演纷登北门。