查看拼音

鹬蚌相争

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水。蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而箝其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍,渔者得而并禽之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众,臣恐强秦之为渔夫也。故愿王之熟计之也!”惠王曰:“善。”乃止。

译文

赵国将要出战燕国,苏代为燕国对惠王说:“今天我来,路过了易水,看见一只河蚌正从水里出来晒太阳,一只鹬飞来啄它的肉,河蚌马上闭拢,夹住了鹬的嘴。鹬说:‘今天不下雨,明天不下雨,就会干死你。’河蚌也对鹬说:‘今天你的嘴不取,明天你的嘴不取,就会饿死你。’两个不肯互相放弃,结果一个渔夫把它们俩一起捉走了。现在赵国将要攻打燕国,燕赵如果长期相持不下,老百姓就会疲惫不堪,我担心强大的秦国就要成为那不劳而获的渔翁了。所以我希望大王认真考虑出兵之事。”赵惠文王说:“好吧。”于是停止出兵攻打燕国。

注释

方:刚刚。

蚌:贝类,软体动物有两个椭圆形介壳,可以开闭

曝:晒。

支:支持,即相持、对峙

鹬:一种水鸟,羽毛呈茶褐色,嘴和腿都细长,常在浅水边或水田中捕食小鱼、昆虫、河蚌等。

箝:同“钳”,把东西夹住的意思

喙:嘴,专指鸟兽的嘴。

雨:这里用作动词,下雨。

即:就,那就。

谓:对……说。

舍:放弃。

相舍:互相放弃。

并:一起,一齐,一同。

禽:同“擒”,捕捉,抓住。

且:将要。

弊:弊病;害处,这里指疲弊的意思。

禽:通“擒”,捕捉。

恐:担心。

为:替,给。

诗人简介

刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。► 15篇诗文

诗文推荐

豁豁洋洋,详详审审。

仙家出语何须恁。

山侗自揣一鳌,金鳞晃日如新锦。

云水逍遥,身心恣任。

欲为上士相争甚。

大家共喜白庆来,玄中玄

睡魔王。

百般作害为殃。

白日间、犹教可,夜更深、无处潜藏。

恼得人、昏如痴醉,怀修行、轻送无常。

眼若胶粘,头如山压,一团昏闷转羸*。

相勾引,三尸六贼,梦里盗元阳。

般般飞腾法界,万钟颠狂。

似这般、无端乖劣,劝诸公、各自提防。

念死生、前程事大,要殷勤、保护三光。

莫得偎*,全凭觉悟,神通勇猛赛关张。

相争战,威锋刚硬,一志向前当。

追赶退,云收雾敛,湛湛清凉。

光灿。

以上呜鹤余音卷之五

临醮诸公戒行清。

动天感应福非轻。

壬润琼田农尽喜,秋成。

*田珠长豆苗生。

要报天恩崇道德,随缘知足莫相争。

旦望焚香餐素膳,无憎。

出家儿,须决断。

自己搜寻,不论他人短。

性命休令尘惹绊。

谨谨修持,独把顽心炼。

养冲和,神不乱。

点滴灵砂,搬载登云汉。

玉姹金婴呈手段。

无作无为,物外真空伴。

我闻天厩之马千为群,五花杂沓皆成云。

前年驱贼付壮士,十种消耗无三分。

迩来西胡连北漠,将军跣步相争搏。

思昔龙媒得跨鞍,飞腾扫静山阴落。

只今麒麟何可无,深山野泽衔枯芦。

过都历块未得试,临风当忆空长吁。

公今为国收骏才,马首空惜千金陪。

骅骝绿駬天下来,犬戎生见成烟灰。

三边大镇夜不闭,将军笑饮单于台。