查看拼音

狼三则

其一

有屠人货肉归,日已暮,qí yī yŏu tú rén huò ròu guī,rì yĭ mù,

欻一狼来,瞰担上肉,xū yī láng lái,kàn dàn shàng ròu,

似甚垂涎,随尾行数里。sì shèn chuí xián,suí wĕi xíng shŭ lĭ。

屠惧,示之以刃,少却;tú jù,shì zhī yĭ rèn,shāo què;

及走,又从之。jí zŏu,yòu cóng zhī。

屠无计,思狼所欲者肉,tú wú jì,sī láng suŏ yù zhĕ ròu,

不如姑悬诸树而早取之。bù rú gū xuán zhū shù ér zăo qŭ zhī。

遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。suì gōu ròu,qiáo zú guà shù jiān,shì yĭ kōng dàn。

狼乃止。láng năi zhĭ。

屠归。tú guī。

昧爽,往取肉,mèi shuăng,wăng qŭ ròu,

遥望树上悬巨物,似人缢死状。yáo wàng shù shàng xuán jù wù,sì rén yì sĭ zhuàng。

大骇,逡巡近视之,则死狼也。dà hài,qūn xún jìn shì zhī,zé sĭ láng yĕ。

仰首细审,见狼口中含肉,yăng shŏu xì shĕn,jiàn láng kŏu zhōng hán ròu,

钩刺狼腭,如鱼吞饵。gōu cì láng è,rú yú tūn ĕr。

时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。shí láng pí jià áng,zhí shí yú jīn,tú xiăo yù yān。

缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。yuán mù qiú yú,láng zé lí zhī,shì kĕ xiào yĕ。

  

  

其二

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。qí èr yī tú wăn guī,dàn zhōng ròu jìn,zhĭ yŏu shèng gŭ。

途中两狼,缀行甚远。tú zhōng liăng láng,zhuì xíng shèn yuăn。

屠惧,投以骨。tú jù,tóu yĭ gŭ。

一狼得骨止,一狼仍从。yī láng dé gŭ zhĭ,yī láng réng cóng。

复投之,后狼止而前狼又至。fù tóu zhī,hòu láng zhĭ ér qián láng yòu zhì。

骨已尽矣,而两狼之并驱如故。gŭ yĭ jìn yĭ,ér liăng láng zhī bìng qū rú gù。

屠大窘,恐前后受其敌。tú dà [jiŏng,jŭn],kŏng qián hòu shòu qí dí。

顾野有麦场,场主积薪其中,gù yĕ yŏu mài chăng,chăng zhŭ jī xīn qí zhōng,

苫蔽成丘。shān bì chéng qiū。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。tú năi bēn yĭ qí xià,chí dàn chí dāo。

狼不敢前,眈眈相向。láng bù găn qián,dān dān xiāng xiàng。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。shǎo shí,yī láng jìng qù,qí yī [quăn,quán] zuò yú qián。

久之,目似瞑,意暇甚。jiŭ zhī,mù sì míng,yì xiá shèn。

屠暴起,以刀劈狼首,tú bào qĭ,yĭ dāo pī láng shŏu,

又数刀毙之。yòu shŭ dāo bì zhī。

方欲行,转视积薪后,fāng yù xíng,zhuăn shì jī xīn hòu,

一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。yī láng dòng qí zhōng,yì jiāng suì rù yĭ gōng qí hòu yĕ。

身已半入,止露尻尾。shēn yĭ bàn rù,zhĭ lù kāo wĕi。

屠自后断其股,亦毙之。tú zì hòu duàn qí gŭ,yì bì zhī。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。năi wù qián láng jiă mèi,gài yĭ yòu dí。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,láng yì xiá yĭ,ér qĭng kè liăng bì,

禽兽之变诈几何哉?qín shòu zhī biàn zhà jĭ hé zāi?

止增笑耳。zhĭ zēng xiào ĕr。

 

 

其三

一屠暮行,为狼所逼。yī tú mù xíng,wèi láng suŏ bī。

道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。dào páng yŏu yè gēng suŏ yí xíng shì,bēn rù fú yān。

狼自苫中探爪入。láng zì shàn zhōng tàn zhuǎ rù。

屠急捉之,令不可去。tú jí zhuō zhī,lìng bù kĕ qù。

但思无计可以死之。dàn sī wú jì kĕ yĭ sĭ zhī。

惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,wéi yŏu xiăo dāo bù yíng cùn,suì gē pò láng zhuǎ xià pí,

以吹豕之法吹之。yĭ chuī shĭ zhī fă chuī zhī。

极力吹移时,觉狼不甚动,jí lì chuī yí shí,jué láng bù shèn dòng,

方缚以带。fāng fù yĭ dài。

出视,则狼胀如牛,chū shì,zé láng zhàng rú niú,

股直不能屈,口张不得合。gŭ zhí bù néng qū,kŏu zhāng bù dé hé。

遂负之以归。suì fù zhī yĭ guī。

非屠,乌能作此谋也!fēi tú,wū néng zuò cĭ móu yĕ!

三事皆出于屠;sān shì jiē chū yú tú;

则屠人之残爆,杀狼亦可用也。zé tú rén zhī cán bào,shā láng yì kĕ yòng yĕ。

译文

其一

一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。(在这时,)突然出现了一匹狼。狼窥视着屠夫担子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,(就这样)尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到(很)害怕,于是就拿着屠刀来(比划着)给狼看,狼稍稍退缩了几步,(可是)等到屠夫继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠夫没办法了,于是他在心里想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。于是(屠夫)就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。狼才停下来(不再跟着屠夫了)。屠夫就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远地就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像有个人在树上吊死的样子,(屠夫)大吃一惊。(他)小心地(在四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子刺穿了狼的上颚,就好像鱼儿咬住了鱼饵一样。当时市场上狼皮(非常)昂贵,(这张狼皮)能值十几两银子,屠夫的生活略微宽裕了。

(就像)爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,这真是可笑啊!


其二

一个屠户在晚上回家,担子里的肉卖完了,只有剩下的骨头。屠户在路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远。

屠户害怕,把骨头投给狼。一只狼得到骨头停止了,另一只狼仍然跟从他。屠户又把骨头投给它,后面得到骨头的狼停住了脚步,但是之前得到骨头的狼又跟上了。骨头已经没有了,但是两只狼像原来一样一起追赶。

屠户的处境很危急,担心前后受到狼的攻击。屠户看见田野中有个麦场,场主在里面堆柴,覆盖成小山似的。屠户于是奔向麦场,倚靠在柴草堆下,卸下担子拿着刀。狼不敢上前,眼瞪着屠户。

一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然起身,用刀劈砍狼的头,又劈砍几刀杀死了狼。屠户正想要走,转身看柴草堆后面,一只狼在其中打洞,意图想要钻洞进入柴草堆来攻击屠户的后面。狼的身体已经钻进入一半了,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍断狼的大腿,也杀死了这只狼。屠户才明白之前的狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌人。 狼也是狡猾的动物,但是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少啊?只给人增加笑料罢了。


其二

有一个屠夫,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的田间休息处,他就跑进去躲藏在里面。狼从苫房的草帘中伸进两只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它离开,但是没有办法可以杀死它。只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。屠夫就把它背回去了。

(如果)不是屠夫,谁有这个办法呢?

注释

其一

货:出售、卖。

歘(xū):忽然。

瞰(kàn):窥视。

昂:昂贵。

罹:遭遇(祸患)。

蚤:通“早”,早晨

直:通“值”,价值

垂涎:流口水,这里形容狼馋肉的样子。

诸:“之于”的意思

逡(qun)巡:因有所顾虑而徘徊或后退。

昧爽:黎明

腭:口腔的上膛。


其二

1.屠:这里指屠夫,即以宰杀牲畜为职业的生意人。

2.晚:在晚上。

3.归:返回,回家。

4.尽:完。

5.止:通“只”,仅有。

6.缀(zhuì)行甚远:紧随着走了很远。缀:连接,这里是紧跟的意思。

7.惧:畏惧,害怕。

8.投以骨:“以骨投之”,把骨头投给狼。

9.止:停止。

10.从:跟从。

11.并驱:一起追赶。

12.故:旧,原来。

13.屠大窘:屠户非常困窘急迫。大:很,非常。窘:恐怕,担心

14.恐:担心,害怕。

15.敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。

16.顾:回头看,这里指往旁边看。

17.积薪:把柴草堆积在一起。薪:柴草。

18.苫(shàn)蔽成丘:覆盖成小山似的。苫:盖上。蔽:遮蔽。

19.乃:副词,于是,就。

20.弛:放松,这里指卸下。

21.前:上前。

22.眈眈(dān)相向:瞪眼朝着屠户。耽耽:注视的样子。相:偏指一方。

23.少(shǎo)时:一会儿。

24.径去:径直走开。去:离开。

25.犬坐于前:像狗似的蹲坐在前面。

26.久之:过了一会儿。

之:助词,凑音节,无意义。

27.瞑(míng):闭眼。

28.意暇(xiá)甚:神情悠闲得很。意:这里指神情、态度。暇:空闲。

29.暴:突然。

30.以:用。

31.毙:杀死。

32.方:副词,正。

33.转:转身。

34.洞其中:在其中打洞。

洞:挖洞。

35.意:意图。

36.隧:在柴草堆里打洞。

37.暴:突然。

38.以:来。

39.尻(kāo):屁股。

40.股:大腿。

41.乃悟:才明白。

42.假寐(mèi):原意是不脱衣服小睡,这里是假装睡觉的意思。

寐:睡觉。

43.盖:承接上文,表示原因,这里有“原来是”的意思。

44.黠(xiá):狡猾。

45.顷刻:一会儿。

46.禽兽之变诈几何:禽兽的欺骗手段能有多少啊。

变诈:作假,欺骗。

几何:多少,这里是能有几何的意 思。

47.耳:语气助词,罢了。而:连词,表转折。


其二

暮:傍晚。

夜耕:夜晚替人耕田,打短工的

为(wèi):被。

遗(yí):留下。

伏(fú):躲藏(也有人说是埋伏,躲藏更符合当时情景。)

去:离开。

盈:超过。

不盈:不满,不足。

负:背。

行室(xíng shì):指农民在田中所搭的草棚。

苫(shàn):用草编的席子。

去:离开。

豕(shǐ):猪。

方:才。

则:就。

股:大腿。

乌:哪里,怎么。

顾:但是

死之:杀死它

赏析

《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。

蒲松龄是同情人民疾苦,憎恶贪官污吏的作家,在《聊斋志异》另一篇故事《梦狼》中,把贪官写成牙齿尖利的老虎,把衙役写成吃人血肉的狼;它们大吃大嚼,造成“白骨如山”的惨象。作者“窃叹天下官虎而吏狼者比比也”(《梦狼》),认为他们“可诛”“可恨”(《王大》)。《狼三则》形象地揭露狼的吃人本质,凶狠狡诈的特性,表现了对豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退缩,只能勇敢机智地把它们杀死的主题思想。本则所写屠户遇狼,始而迁就退让,几乎被吃,继而奋起杀狼,使自己转危为安的生动曲折过程,更是突出了这一主题。《狼三则》的故事是富有深意的,可以说是对《梦狼》的补充,实际上寄寓了作者鞭挞贪官污吏的思想。


道理

对于像狼一样的恶势力,不能屈服,不能幻想,妥协让步。必须敢于斗争,善于斗争,才能取得最终的胜利。

对豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退缩,只能勇敢机智地把它们杀死.

对付野兽必须如此,对付现实生活中的各种困难也必须如此。要敢于斗争和坚持,取得胜利。

对待像狼一样的恶人,要勇敢地面对,勇敢机智地进行斗争;因为退缩,忍让是没有出路的。

一切像狼一样的恶人,都是以害人始害己终,自取灭亡。

讽喻像狼一样的恶人,无论怎样狡猾奸诈,最终都会失败。

对付能把狡诈奸猾的狼杀死的"屠夫",那就敬而远之吧。

永远不要向恶势力低头。

诗人简介

蒲松龄(1640-1715)字留仙,一字剑臣,别号柳泉居士,世称聊斋先生,自称异史氏,现山东省淄博市淄川区洪山镇蒲家庄人。出生于一个逐渐败落的中小地主兼商人家庭。19岁应童子试,接连考取县、府、道三个第一,名震一时。补博士弟子员。以后屡试不第,直至71岁时才成岁贡生。为生活所迫,他除了应同邑人宝应县知县孙蕙之请,为其做幕宾数年之外,主要是在本县西铺村毕际友家做塾师,舌耕笔耘,近40年,直至1709年方撤帐归家。1715年正月病逝,享年76岁。创作出著名的文言文短篇小说集《聊斋志异》。► 7篇诗文

诗文推荐

一年三百六十日,看看逗到今宵毕。

十个有五双,参禅禅又不知,学道道亦不识。

只遮不知不识四字,正是三世诸佛骨髓。

君了知人出于知,小人知人出于私。

出于知,则同乎理者谓之是,异乎理者谓之非。

出于私,则同乎已者谓之是,异乎已者谓之非。

入南京。

赴蓬瀛。

显出王风九转成。

超然得上升。

宠何荣。

辱何惊。

三髻山侗绝利名。

何愁性不灵。

寸长尺短,三平二满。

觌面相呈,语言道断。

三唤三应,更饶贴称。

月逗寒窗,水归巨浸。

负汝负吾,全锋敌胜。

妻妾儿孙一假。

金玉珍珠二假。

三假是荣华,幻化色身四假。

知假。

知假。

说破浮名五假。

这老冻侬,惺惺懵懂。

分明无一丝毫,刚道有三斤重。

只知恁么脱空相诳,不知其雠甚於戴天之不共。

去圣时遥,人多懈怠。

逆则生嗔,顺则生爱。

不嗔不爱,东海剪刀,西番布袋。

解脱门头紧著关,休夸铺席无人卖。

脑后见腮,和貯右藏}捉败。

维此瑞麦,十有三茎。

伊谁所树,中夏以生。

丰年之庆,圣治之臻。

我作此赞,播之颂声。

豁落亡依,高闲不羁,家邦平贴到人稀。

些些力量分阶级,荡荡身心绝是非。

是非绝,介立大方无轨辙。

万国无刑治,三边不战平。

紫岩之传,原委一忠。

遡而伊濂,根本一中。

事君致身,其用则同。

自我淑人,派于五峰。

力久积真,至公而充,淳熙之间,天下为公。

守道彬彬,洙泗之风。

公于是时,不下禹功。

据德游艺,言立志家。

故其遗书,笔意俱工。

我得而藏,敢忘所宗。

渊渊其心,皜皜其容。

学冠穹壤,名侪岱嵩。

万世仰之,曰人中龙。

如知九九妙中谈。

明月分明照碧潭。

会得双关真个理,前三三与后三

炎炎火,滚滚汤。

中间一点忒清凉。

更玲珑,分处香。

生祥瑞,吐祥光。

瑞祥光彩结红霜。

产胎仙,现玉皇。

当年玉立清扬,屋梁落月偏相照。

而今衰飒,形骸百丑,情怀十拗。

久已饰巾,尚堪扶杖,听山东诏。

尽后车载汝,营丘封汝,何必在、_溪钓。

晚悟儋书玄妙。

懒从他、钟离传道。

不论资望推排,也做五更三老。

宋玉多悲,唐衢喜哭,好闲烦恼。

问天公,扑断散人二字,赐龟蒙号。

百王宗师,生民物轨。

瞻之洋洋,神其宁正。

酌彼金疊,惟清且旨。

登献惟三,于嘻成礼。

便作阳关别,烟雨暗孤汀。

浮屠三宿桑下,犹自不忘情。

何况情钟我辈,聚散匆匆草草,真个是云萍。

上下四方客,后会渺难凭。

顾诸公,皆衮衮,喜通津。

老夫从此归隐,耕钓了余生。

若见江南苍鸟可,更遇江东黄耳,莫惜寄音声。

强阁儿女泪,有酒且频倾。

然松煮鼎山泉冽,松旗一水分优劣。

凤饼推开雪照人,花瓷啜罢甘潮舌。

大刘谈天紫髯张,小刘逃禅清兴长。

会须酌此同翱翔,或凌刚风九天上,或泛弱水三山傍。

帘烘泪雨干,酒压愁城破。

冰壶防饮渴,培残火。

朱消粉退,绝胜新梳里。

不是寒宵短,日上三竿,殢人犹要同卧。

如今多病,寂寞章台左。

黄昏风弄雪,门深锁。

兰房密爱,万种思量过。

也须知有我。

著甚情悰,你但忘了人呵。

昌时须默默,清彻名澄。

总弃总无能。

轩好景,便依登。

赵州茶味好,悟晓如冰。

云友与霞朋。

分别得,正升腾。