查看拼音

触龙说赵太后

赵太后新用事,秦急攻之。zhào tài hòu xīn yòng shì,qín jí gōng zhī。

赵氏求救于齐,齐曰:“必以长安君为质,兵乃出。zhào shì qiú jiù yú qí,qí yuē:“bì yĭ cháng ān jūn wèi zhì,bīng năi chū。

”太后不肯,大臣强谏。”tài hòu bù kĕn,dà chén qiáng jiàn。

太后明谓左右:“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面。tài hòu míng wèi zuŏ yòu:“yŏu fù yán lìng cháng ān jūn wèi zhì zhĕ,lăo fù bì tuò qí miàn。

”左师触龙言愿见太后。”zuŏ shī chù lóng yán yuàn jiàn tài hòu。

太后盛气而揖之。tài hòu shèng qì ér yī zhī。

入而徐趋,至而自谢,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得见久矣。rù ér xú qū,zhì ér zì xiè,yuē:“lăo chén bìng zú,céng bù néng jí zŏu,bù dé jiàn jiŭ yĭ。

窃自恕,而恐太后玉体之有所郄也,故愿望见太后。qiè zì shù,ér kŏng tài hòu yù tĭ zhī yŏu suŏ qiè yĕ,gù yuàn wàng jiàn tài hòu。

”太后曰:“老妇恃辇而行。”tài hòu yuē:“lăo fù shì niăn ér xíng。

”曰:“日食饮得无衰乎?”yuē:“rì shí yĭn dé wú shuāi hū?

”曰:“恃粥耳。”yuē:“shì [zhōu,yù] ĕr。

”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自强步,日三四里,少益耆食,和于身。”yuē:“lăo chén jīn zhĕ shū bù yù shí,năi zì qiáng bù,rì sān sì lĭ,shào yì qí shí,hé yú shēn。

”太后曰:“老妇不能。”tài hòu yuē:“lăo fù bù néng。

”太后之色少解。”tài hòu zhī sè shào jiĕ。

左师公曰:“老臣贱息舒祺,最少,不肖;zuŏ shī gōng yuē:“lăo chén jiàn xī shū qí,zuì shào,bù xiāo;

而臣衰,窃爱怜之。ér chén shuāi,qiè ài lián zhī。

愿令得补黑衣之数,以卫王宫。yuàn lìng dé bŭ hēi yī zhī shŭ,yĭ wèi wáng gōng。

没死以闻。mò sĭ yĭ wén。

”太后曰:“敬诺。”tài hòu yuē:“jìng nuò。

年几何矣?nián jĭ hé yĭ?

”对曰:“十五岁矣。”duì yuē:“shí wŭ suì yĭ。

虽少,愿及未填沟壑而托之。suī shào,yuàn jí wèi tián gōu hè ér tuō zhī。

”太后曰:“丈夫亦爱怜其少子乎?”tài hòu yuē:“zhàng fū yì ài lián qí shào zĭ hū?

”对曰:“甚于妇人。”duì yuē:“shèn yú fù rén。

”太后笑曰:“妇人异甚。”tài hòu xiào yuē:“fù rén yì shèn。

”对曰:“老臣窃以为媪之爱燕后贤于长安君。”duì yuē:“lăo chén qiè yĭ wèi ăo zhī ài yàn hòu xián yú cháng ān jūn。

”曰:“君过矣!”yuē:“jūn guò yĭ!

不若长安君之甚。bù ruò cháng ān jūn zhī shèn。

”左师公曰:“父母之爱子,则为之计深远。”zuŏ shī gōng yuē:“fù mŭ zhī ài zĭ,zé wèi zhī jì shēn yuăn。

媪之送燕后也,持其踵,为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。ăo zhī sòng yàn hòu yĕ,chí qí zhŏng,wèi zhī qì,niàn bēi qí yuăn yĕ,yì āi zhī yĭ。

已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反。yĭ xíng,fēi fú sī yĕ,[jì,zhài] sì bì zhù zhī,zhù yuē:‘bì wù shĭ făn。

’岂非计久长,有子孙相继为王也哉?’qĭ fēi jì jiŭ cháng,yŏu zĭ sūn xiāng jì wèi wáng yĕ zāi?

”太后曰:“然。”tài hòu yuē:“rán。

”左师公曰:“今三世以前,至于赵之为赵,赵王之子孙侯者,其继有在者乎?”zuŏ shī gōng yuē:“jīn sān shì yĭ qián,zhì yú zhào zhī wèi zhào,zhào wáng zhī zĭ sūn hóu zhĕ,qí jì yŏu zài zhĕ hū?

”曰:“无有。”yuē:“wú yŏu。

”曰:“微独赵,诸侯有在者乎?”yuē:“wēi dú zhào,zhū hóu yŏu zài zhĕ hū?

”曰:“老妇不闻也。”yuē:“lăo fù bù wén yĕ。

”“此其近者祸及身,远者及其子孙。”“cĭ qí jìn zhĕ huò jí shēn,yuăn zhĕ jí qí zĭ sūn。

岂人主之子孙则必不善哉?qĭ rén zhŭ zhī zĭ sūn zé bì bù shàn zāi?

位尊而无功,奉厚而无劳,而挟重器多也。wèi zūn ér wú gōng,fèng hòu ér wú láo,ér [xié,jiā] [zhòng,chóng] qì duō yĕ。

今媪尊长安君之位,而封之以膏腴之地,多予之重器,而不及今令有功于国,—旦山陵崩,长安君何以自托于赵?jīn ăo zūn cháng ān jūn zhī wèi,ér fēng zhī yĭ [gāo,gào] yú zhī dì,duō [yŭ,yú] zhī [zhòng,chóng] qì,ér bù jí jīn lìng yŏu gōng yú guó,—dàn shān líng bēng,cháng ān jūn hé yĭ zì tuō yú zhào?

老臣以媪为长安君计短也,故以为其爱不若燕后。lăo chén yĭ ăo wèi cháng ān jūn jì duăn yĕ,gù yĭ wèi qí ài bù ruò yàn hòu。

”太后曰:“诺,恣君之所使之。”tài hòu yuē:“nuò,zì jūn zhī suŏ shĭ zhī。

”于是为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出。”yú shì wèi cháng ān jūn yuē chē băi chéng,zhì yú qí,qí bīng năi chū。

子义闻之曰:“人主之子也、骨肉之亲也,犹不能恃无功之尊、无劳之奉,已守金玉之重也,而况人臣乎。zĭ yì wén zhī yuē:“rén zhŭ zhī zĭ yĕ、gŭ ròu zhī qīn yĕ,yóu bù néng shì wú gōng zhī zūn、wú láo zhī fèng,yĭ shŏu jīn yù zhī [zhòng,chóng] yĕ,ér kuàng rén chén hū。

译文

  赵太后刚刚掌权,秦国就加紧进攻赵国。赵国向齐国求救。齐国说:“一定要用长安君作为人质,才出兵。”赵太后不同意。大臣们极力劝谏。太后明白地对左右侍臣说说:“有再说让长安君为人质的,我老太婆一定朝他脸上吐口水!”

  左帅触龙(对侍臣)说,希望拜见太后。太后气冲冲地等着他。(触龙)走入殿内就用快走的姿势慢慢地走着小步,到(太后面前)谢罪,说:“老臣的脚有毛病,竟不能快跑,不能拜见您有很长寸问了。我私下原谅了自己,但是又怕太后的福体有什么毛病,所以还是想来拜见太后。”说:“我(也是脚行毛病)要靠手推车行动。”(触龙)说:“您每天的饮食该不会减少吧?”(太后)说:“就靠喝点粥罢了。"(触龙)说:“老臣近来特别不想吃饭,于是强迫自己散步,每天走三四里,稍微增加了喜欢吃的食物,对身体也舒适些了。”太后说:“我不能(像您那样散步)。"太后的脸色稍微和缓了些。

  左帅公说:“老臣的犬子舒祺,年龄最小,不成器,可是臣已衰老,私心又疼爱他,希望(您)让他补充黑衣卫士的人数,来保卫王宫。我冒着死罪来求您!”太后说:“答应您!年龄多大了?”(触龙)回答:“十五岁了。虽然还小,但想趁我未死之前来托付给您。”太后说:“男人也疼爱他小儿子吗?”(触龙)回答:“比女人爱得厉害些。”太后笑着说:“女人爱得特别厉害。”(触龙)回答:“老臣认为老太太爱燕后超过爱长安君。”(太后)说:“您错了,不像爱长安君那样厉害。”左师公说:“父母爱子女,就要为他们考虑得长远些。老太太送燕后(出嫁)时,(她上了车)还握着她的脚后跟为她哭泣,惦念、伤心她的远嫁,这也够伤心的了。送走以后,不是不想念她了;但每逢祭祀您一定为她祈祷,祈祷说:‘一定别让她回来啊’这难道不是从长远考虑,(希望她)有子孙相继为王吗?”太后说:“是这样。”

  左帅公说:“从现在算起往上推三代,一直到赵氏建立赵国的时候,赵王的子孙凡被封侯的,他们的继承人还有在侯位的吗?”(太后)说:“没有。”(触龙又)问:“不仅是赵国(没有),其他诸侯国子孙被封候的,其继承人有在侯位的吗?”(太后)说:“我没有听说过。”(触龙)说:“这是这些被封侯的近的灾祸及于自身,远的灾祸及其子孙。难道是国君的子孙就一定不好吗?(根本的原因是他们)地位高贵却没有功,俸禄优厚却没有劳,而且拥有的贵重宝器多了。现在老太太让长安君的地位高贵,并且把肥沃的土地封给他,还给他很多贵重的宝器,却不趁现在(您健在时)让他有功于国,一旦您驾崩了,长安君凭什么在赵国立身呢?老臣认为老太太为长安君考虑得太短浅,所以认为您(对长安君)的爱不如燕后。”太后说:“(您说得)对。任凭您怎样支使他吧!”

  于址为长安君备车一百乘,到齐国去作人质。齐国才出兵。

  子义听到这事说:“国君的孩子,可算是国君的亲骨肉了,尚且还不能凭靠无功的尊位、没有劳绩的俸禄来守住金玉宝器,更何况是人臣呢!”

注释

1.太后:帝王的母亲,这里指赵孝成王的母亲赵威后。

2.新用事:刚刚掌权。用事:指当权,掌管国事。

3.急:加紧。

4.求救于齐:向齐国求救。于:向,介词。

5.必:一定。以……为:把……作为。

6.长安君:赵威后的小儿子,封于赵国的长安,封号为长安君。

7.质:人质。古代两国交往,各派世子或宗室子弟留居对方作为保证,叫“质”或“质子”。

8.强(qiǎng):竭力,极力。

9.谏:古代臣对君、下对上的直言规劝。

10.明:明白地。

11.左右:指赵威后身边的侍臣。

12.复言:再说。
13.令:让,使。

14.唾:吐唾沫,动词。唾其面:朝他脸上吐唾沫。

15.左师:春秋战国时,宋、赵等国官制有左师、右师,为掌实权的执政官。

16.言:说,是“言于左右”的省略,“左右”承前省。“言于左右”是“对太后的侍臣说”。

17.见:谒见,拜见。

18.盛气:怒气冲冲。

19.揖:应为“胥”。1973年长沙马王堆汉墓出土帛书《触龙见赵太后章》和《史记·赵世家》均作“胥”。胥:通“须”,等待。

20.入:进入殿内。

21.徐趋:用快走的姿势,慢步向前走。徐:慢慢地。趋:小步快走。古礼规定,臣见君一定要快步往前走,否则便是失礼。触龙因年老病足,不能快走,又要做出“趋”的姿势,只好“徐趋”。

22.自谢:主动请罪。谢:道歉。

23.病足:脚有毛病。病:有病,动词。

24.曾:竟,副词。

25.疾:快。
26.不得:不能。

27.见:指拜见太后。

28.窃:私下,私意,表谦敬的副词。

29.自恕:原谅自己。恕:宽恕,原谅。

30.玉体:贵体,敬词。古人重玉,所以用玉来比喻太后的身体。后来,玉体一词,常被用来形容美女的体态。

31.郄(xì):同“隙”,空隙,引申为毛病。所郄:是具有名词性的“所”字结构,作“有”的宾语。有所郄:有什么毛病。

32.望见:这是一种表敬的说法,意思是不敢走得太近,只能在远处望望。

33.恃(shì):依靠,凭借。

34.辇(niǎn):古代用两人拉的车子,秦汉以后特指皇帝坐的车子。

35.日:每日,时间名词作状语。

36.得无:副词性固定结构,与语气词“乎”相呼应,表示带有揣测性语气的问话,可译为为“该不会……吧”。

37.衰:减少。

38.今者:近来。者:助词,附于时间词后,使时间词由单音词变成复音词,并起提顿作用。

39.殊:很,特别,副词。

40.强(qiǎng)步:勉强散散步。步:散步,步行,动词。

41.日:每天(步行)。

42.少:稍微,略微,副词。

43.益:增加,动词。

44.耆(shì):同“嗜”,喜爱。耆食:喜爱吃的食物。

45.和:和谐,这里是舒适的意思。

46.色:脸色,指赵太后的怒色。

47.少解:稍微不和缓了些。

48.公:对人的尊称。

49.贱息:卑贱的儿子。这是对别人谦称自己的儿子,与现在说的“犬子”“贱子”意同。息:儿子。

50.舒祺:触龙幼子的名字。

51.少(shào):年幼。

52.不肖(xiào):原意是不像先辈(那样贤明),后来泛指儿子不成材、不成器。肖:像,似。

53.怜:怜爱。文言里的“爱”和“怜”在亲爱的意义上是同义词。

54.令:让(他)。“令”后省略兼语“之”,指舒祺。

55.得:能够。

56.黑衣:指卫士,王宫卫士穿黑衣,所以用“黑农”借代卫士。以:来,连词。

57.没(mò):冒昧。没死:冒着死罪。

58.以:连词,来。

59.闻:使上级知道,使动用法。这里可译为“请求”。

60.敬:表示客气的副词。

61.诺:表示答应的意思。敬诺:意为“答应”,是应答之词。几何:多少。

62.愿:希望。
63.及:趁。

64.填沟壑(he):指死后无人埋葬,尸体丢在山沟里。这是对自己死亡的谦虚说法。壑:山沟。托之:把他托付给(您)。

65.丈夫:古代对成年男子的通称。

66.甚:厉害,形容词。

67.于:比,介词。

68.异甚:特别厉害。

69.以为:认为。

70.媪(ǎo):刘老年妇女的尊称,同今之“老太太”。

71.燕后:赵太后的女儿,嫁给燕王为后。

72.贤于:胜过。

73.君:您,对人的尊称。

74.过:错。

75.之甚:那样厉害。

76.子:这里泛指子女。

77.为:替,介词。

78.计:打算,考虑。

79.深远:长远,作动词“计”的补语。

80.持:握持。

81.踵(zhǒng):脚后跟。燕后上了车,赵太后在车下还要握着她的脚后跟,舍不得她离去。

82.为之:为她。泣:小声哭。

83.念悲:惦念并伤心。

84.远:远去,形容词用如动词。

85.非弗:不是不,都是副词。

86.必:一定,副词。

87.祝之:为她祈祷。祝:向神祈祷。

88.使:让(她)。

89.反:同“返”。古代诸侯的女儿嫁到别国,只有在被废或亡国的情况下,才能返回本国。所以赵太后为燕后祈祷:一定别让她回来。

90.计久长:打算得长远。

91.有子孙:(希望燕后)有子孙。

92.世:代,古代父子相继为一代。今三世:从现在算起上推三代。现在第一代是赵孝成王,上推第二代是他的父亲赵惠文王,上推第三代是他的祖父赵武灵王。“三世以前”当指他的曾祖父赵肃侯(前349—前326)。

93.赵之为赵:赵氏家族建立赵国(的时候)。前“赵”指赵氏家族。后“赵”指赵国。之:助词,变主谓句为词组,作状语。为:成为,建立,动词。赵国国君原是晋文公大臣赵衰的后代。周威烈王二十三年(前403)韩、赵、魏三家分晋,赵烈侯山晋国一个大夫变为诸侯,正式建立赵国。

94.侯者:被封为侯的人。侯:封侯,活用为动词。

95.继:活用为名词,继承人。

96.在者:在侯位的人。

97.微独:不仅,不但。微:不,否定副词。独:仅,副词。

98.此:这,指代上面说的三世以前封侯的、他们的子孙没有继承侯位的这件事。

99.身:指“侯者”自身。远者及其子孙,“及”前竹略“祸”字。

100.人主:国君,诸侯。

101.则:就,连词。善:好。

102.位:地位。

103.尊:尊贵,高贵。

104.而:可是,转折连词。

105.奉:同“俸”,俸禄,相当现的工资待遇。

106.劳:功劳。

107.尊:使……尊贵,形容词使动用法。

108.封:古代帝王或诸侯把土地分给子孙或臣下作为他的食邑或领地。

109.膏腴(yú):比喻土地肥沃。膏:汕脂。腴:腹下的肥肉。“以膏腴之地”是介词结构,在这里是补语。译成现代汉语时,要移到“封之”之前作状语,按“以膏腴之地封之”翻译。

110.及今:趁现在(您在世)。

111.令:是“令(之)"的省略,让(他)。

112.山陵崩:古代用以比喻国君或王后的死,表明他们的死不同寻常,犹如山陵崩塌,这是一种委婉的说法。这里指赵太后去世。

113.何以:疑问代词。以:介词。何以:凭什么,介词宾语前置。

114.自托:寄托自己。

115.以:认为,动词。

116.为:替,介词。

117.计短:考虑得太短浅。

118.不若:不如。

119.诺:应答之词,表示同意,可译“对”。

120.恣:任凭。

121.使之:支使他,派遣他。前“之”,助词,不译;后“之”,代词,代长安君。

122.约车:套车。约:捆缚,套。

123.乘(shèng):量词,古代一车上马叫“乘”。质于齐。质:作人质,名词活用为动词。

124.子义:赵国贤人。

125.犹:还。尊:用作名词。指尊高的地位。

赏析

《触龙说赵太后》一文开篇就描绘了一个气氛极为紧张的局面:赵君新亡,秦兵犯赵赵求齐助,齐要长安君作人质爱子心切的赵太后不肯让儿子去冒这个风险,严词拒绝了大臣们的强谏,并声称“有复言令长安君为质者,老妇必唾其面!”。

  在这样剑拔弩张的情况下,触龙的谏说显然要困难许多。他深知要能说服赵太后,就必须让她明白“父母之爱子,则为之计深远”的道理。然而,若从正面去讲道理,则将不但无济于事,反而会自取其辱。因此,必须顺着太后溺爱长安君的心理因势利导,巧说妙谏。 

  在争取到面见太后机会后,触龙先用缓冲法关切地询问太后的起居饮食,并絮絮叨叨地与她谈论养生之道,使本来“盛气而揖之”、戒备心极强的“太后之色少解”。这样,就从感情上消除了太后的逆反心理和敌对情绪,为进谏的成功拆除了第一道屏障。接着,触龙用引诱法恳切地为自己的幼子舒棋请托,以期让太后产生共鸣,从而引出她的心事。果然很快就勾起了太后的爱子之情。在她看来,触龙简直可以算得上是同病相怜的“知己”了。她不仅“笑曰”了,而且饶有趣味地与触龙争论谁更疼爱幼子的问题,开始毫不掩饰地向触龙袒露心迹了。这就为下一步谈论如何爱子的话题奠定了基础。

  触龙抓住契机,用旁敲侧击的激将法说太后疼爱燕后胜过长安君。这一招果然奏效,立即引发了太后的反驳“君过矣,不若长安君之甚。”触龙千回百折,终于得到了他最想要太后说的一句话。此时,他才可以正八经地谈论他的爱子观了。他于是从容回顾往事曰“媳之送燕后,持其踵为之泣,念悲其远也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰‘必勿使反。”,极力夸赞太后爱燕后而为之“计久长”的明智之举,以反衬出她爱长安君的“计短”。由于触龙不是像其他大臣那样指贵太后不该溺爱幼子,而是批评她还爱的不够,应像疼爱燕后那样疼爱长安君,才算爱得深远,所以太后听着十分顺耳,在不知不觉中已完全接受了触龙彀中。一声爽朗的“然”,就说明她已经完全接受了“父母之爱子,则为之计深远”的道理。至此,触龙的谏说已初见成效。他又不失时机地进一步剖析历代诸侯子孙未能继世为侯的教训,其原因就在于“位尊”、“奉厚”、“挟重器多”,却“无功”、“无劳”。并以此作类比,一针见血地指出“今姐尊长安君之位,而封之以青腆之地,多予之重器,而不及今令有功于国,一且山陵崩,长安君何以自托于赵”,真是既痛快淋漓而又字字力重千钧,揭穿了太后。始终顺着太后爱子的心理,从为长安君的根本利益着想出发,层层深人地启发引导,情离于理,理表与情,终于使太后深受感动,心悦诚服,慷慨应“诺”。

  触龙的谏说自始至终未有一语提及“令长安君为质”,而太后情不自禁地说出“态君之所使之”,同样没有直接说穿派长安君入质于齐的话,与触龙的精彩说辞彼此配合,相映成趣。双方心照不宣,达成默契,丝毫不显馗尬。文末用“于是为长安君约车百乘,质于齐,齐兵乃出”作结,使首尾圆合,结构谨严,同时也增强了故事的喜剧色彩,彰显了触龙谏说的卓著成效。

背景

文章选自《战国策·赵策四》。公元前265年,赵惠文王死,其子孝成王继位,年幼,由赵太后摄政。赵太后就是赵威后,赵惠文王的妻子,赵孝成王的母亲。当时,秦国趁赵国政权交替之机,大举攻赵,并已占领赵国三座城市。赵国形势危急,向齐国求援。齐国一定要赵威后的小儿子长安君为人质,才肯出兵。赵威后溺爱长安君,执意不肯,致使国家危机日深。触龙在这种严重的形势下说服了赵威后,让她的爱子出质齐国,解除了赵国的危机。

诗人简介

刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。► 15篇诗文

诗文推荐

我来自东,小大稽首。

是用作歌,以介眉寿。

应侯气盖百粤小,朱侯谊与漓江长。

两侯爱士早成癖,怪甚渭夫怀故乡。

士穷万事一不就,就得一事穷何伤。

渭夫壮者忍穷久,老骥欲秣胡沙霜。

吾家何在云横岭,赵媪不冤刘儿瞑,孰与亲旁煮汤饼。

熙肃琨庭,载升金记。

迺导迺陪,威侪济济。

天步继临,孝诚行矣。

声容也昭,中外悦喜。

大哉乾元,既极形容。

坤元德至,实兴比隆。

实册闰登,勒崇垂鸿。

相我缛备,肃肃雍雍。

父尊母亲,天涵地育。

燕我翼子,景命有仆。

得名得寿,如金如玉。

子孙千亿,成其厚福。

向也何幸识仙翁,玉栗春明盛德容,又常一再见阿戎。

神情颖异机生锋,公家流庆无终穷。

礼均孝慈,乐合韶武。

至德光矣,鸿恩亦溥。

上下和济,华夷乐湑。

栈斝在行,盛停斯举。

官事未易了,且向酒边来。

君如无我,问君怀抱向谁开。

但放平生丘壑,莫管旁人嘲骂,深蛰要惊雷。

白发还自笑,何地置衰颓。

五车书,千石饮,百遍才。

新词未到,琼瑰先梦满吾怀。

已过西风重九,且要黄花入手,诗兴未关梅。

君要花满县,桃李趁时栽。

煌煌玉书,玉篆金缕。

曷为来哉,自天子所。

自天子所,以燕文母。

婉嬗祥云,日正当午。

十年海南州,世味尝欲偏。

昔为担板痴,今作绕指转。

谁能濯我缨,人欲唾其面。

故人千里来,高义动兴眷。

问答不及已。

惊我神发变。

功名眼中花,日月弦上箭。

公今已超然,富贵非所愿。

南游访知识,气习要自炼。

授我不死术,老骨傥可健。

是身走空雷,当作如是见。

立孤固难,死亦匪易。

闰轻一身,开先赵嗣。

肃穆调貌,烈有馀气。

式旋嘉荐,昭哉祀事。

万亿及秭,物其旨矣。

此邦之人,云胡不喜。

煌煌册宝,天子受之。

言徐其行,肃展迺备。

其德维何,剑佩黄麾。

莺驾清跸,从瞻九过。

皇帝降席,流云四开。

尧赵舜步,下蹑天阶。

恭授袜岫,翠旄裴回。

明明纯孝,鸿釐大来。

琱兴彩仗,祗谐慈宫。

宝册前奉,龙挟云从。

言备兹礼,于宫之中。

惟天子孝,于昭祲容。

圣母有子,重光类社。

圣皇事母,感极天人。

百辟在庭,九备具陈。

礼容之盛,万国咸实。

肃雍长乐,克笃其庆。

河洲茂德,沙麓让圣。

是生睿哲,蚤隆丕运。

钦称鸿宝,永膺天命。

涂山之德,渭涘之祥。

图徽实册,玉色金相。

管弦烨煜,钟鼓喤喤。

天之所容,既寿而昌。

永锡难老,眉寿保鲁。

以佐天子,为周室辅。

崇崇其坛,屹矣屡级。

佩约步赵,降登中节。

左瞻右睨,祥风蔼集。

斿斾羽纷,昭鉴翊翊。