查看拼音

答客难

客难东方朔曰:“苏秦、张仪一当万乘之主,而身都卿相之位,泽及后世。kè nán dōng fāng shuò yuē:“sū qín、zhāng yí yī dāng wàn chéng zhī zhŭ,ér shēn dōu qīng xiāng zhī wèi,zé jí hòu shì。

今子大夫修先王之术,慕圣人之义,讽诵诗书百家之言,不可胜记,著于竹帛;jīn zĭ dà fū xiū xiān wáng zhī [shù,zhú],mù shèng rén zhī yì,fĕng sòng shī shū băi jiā zhī yán,bù kĕ shèng jì,zhù yú zhú bó;

唇腐齿落,服膺而不可释,好学乐道之效,明白甚矣;chún fŭ chĭ luò,fú yīng ér bù kĕ shì,hăo xué lè dào zhī xiào,míng bái shèn yĭ;

自以为智能海内无双,则可谓博闻辩智矣。zì yĭ wèi zhì néng hăi nèi wú shuāng,zé kĕ wèi bó wén biàn zhì yĭ。

然悉力尽忠,以事圣帝,旷日持久,积数十年,官不过侍郎,位不过执戟。rán xī lì jìn zhōng,yĭ shì shèng dì,kuàng rì chí jiŭ,jī shŭ shí nián,guān bù guò shì láng,wèi bù guò zhí jĭ。

意者尚有遗行邪?yì zhĕ shàng yŏu yí xíng xié?

同胞之徒,无所容居,其故何也?tóng bāo zhī tú,wú suŏ róng jū,qí gù hé yĕ?

”东方先生喟然长息,仰而应之曰:“是故非子之所能备。”dōng fāng xiān shēng kuì rán cháng xī,yăng ér yīng zhī yuē:“shì gù fēi zĭ zhī suŏ néng bèi。

彼一时也,此一时也,岂可同哉?bĭ yī shí yĕ,cĭ yī shí yĕ,qĭ kĕ tóng zāi?

夫苏秦、张仪之时,周室大坏,诸侯不朝,力政争权,相擒以兵,并为十二国,未有雌雄。fū sū qín、zhāng yí zhī shí,zhōu shì dà [huài,pī,pēi],zhū hóu bù cháo,lì zhèng zhēng quán,xiāng qín yĭ bīng,bìng wèi shí èr guó,wèi yŏu cí xióng。

得士者强,失士者亡,故说得行焉。dé shì zhĕ [qiáng ,qiăng,jiàng],shī shì zhĕ wáng,gù shuō dé xíng yān。

身处尊位,珍宝充内,外有仓麋,泽及后世,子孙长享。shēn chù zūn wèi,zhēn băo chōng nèi,wài yŏu cāng mí,zé jí hòu shì,zĭ sūn cháng xiăng。

今则不然:圣帝德流,天下震慑,诸侯宾服,连四海之外以为带,安于覆盂;jīn zé bù rán:shèng dì dé liú,tiān xià zhèn shè,zhū hóu bīn fú,lián sì hăi zhī wài yĭ wèi dài,ān yú fù yú;

天下平均,合为一家,动发举事,犹运之掌,贤与不肖何以异哉?tiān xià píng jūn,hé wèi yī jiā,dòng fà jŭ shì,yóu yùn zhī zhăng,xián yŭ bù xiāo hé yĭ yì zāi?

遵天之道,顺地之理,物无不得其所;zūn tiān zhī dào,shùn dì zhī lĭ,wù wú bù dé qí suŏ;

故绥之则安,动之则苦;gù suí zhī zé ān,dòng zhī zé kŭ;

尊之则为将,卑之则为虏;zūn zhī zé wèi jiāng,bēi zhī zé wèi lŭ;

抗之则在青云之上,抑之则在深渊之下;kàng zhī zé zài qīng yún zhī shàng,yì zhī zé zài shēn yuān zhī xià;

用之则为虎,不用则为鼠;yòng zhī zé wèi hŭ,bù yòng zé wèi shŭ;

虽欲尽节效情,安知前后?suī yù jìn jié xiào qíng,ān zhī qián hòu?

夫天地之大,士民之众,竭精驰说,并进辐凑者,不可胜数;fū tiān dì zhī dà,shì mín zhī zhòng,jié jīng chí shuō,bìng jìn fú còu zhĕ,bù kĕ shèng shŭ;

悉力慕之,困于衣食,或失门户。xī lì mù zhī,kùn yú yī shí,huò shī mén hù。

使苏秦、张仪与仆并生于今之世,曾不得掌故,安敢望侍郎乎!shĭ sū qín、zhāng yí yŭ pú bìng shēng yú jīn zhī shì,céng bù dé zhăng gù,ān găn wàng shì láng hū!

传曰:‘天下无害,虽有圣人,无所施才;[chuán,zhuàn] yuē:‘tiān xià wú hài,suī yŏu shèng rén,wú suŏ shī cái;

上下和同,虽有贤者,无所立功。shàng xià hé tóng,suī yŏu xián zhĕ,wú suŏ lì gōng。

’故曰:时异事异。’gù yuē:shí yì shì yì。

“虽然,安可以不务修身乎哉!“suī rán,ān kĕ yĭ bù wù xiū shēn hū zāi!

《诗》曰:‘鼓钟于宫,声闻于外。《shī》yuē:‘gŭ zhōng yú gōng,shēng wén yú wài。

’‘鹤鸣九皋,声闻于天’。’‘hè míng jiŭ gāo,shēng wén yú tiān’。

苟能修身,何患不荣!gŏu néng xiū shēn,hé huàn bù róng!

太公体行仁义,七十有二,乃设用于文武,得信厥说。tài gōng tĭ xíng rén yì,qī shí yŏu èr,năi shè yòng yú wén wŭ,dé xìn jué shuō。

封于齐,七百岁而不绝。fēng yú qí,qī băi suì ér bù jué。

此士所以日夜孳孳,修学敏行,而不敢怠也。cĭ shì suŏ yĭ rì yè [zī,zì] [zī,zì],xiū xué mĭn xíng,ér bù găn dài yĕ。

譬若鹡鸰,飞且鸣矣。pì ruò jí líng,fēi qiĕ míng yĭ。

传曰:‘天不为人之恶寒而辍其冬,地不为人之恶险而辍其广,君子不为小人之匈匈而易其行。[chuán,zhuàn] yuē:‘tiān bù wèi rén zhī è hán ér chuò qí dōng,dì bù wèi rén zhī è xiăn ér chuò qí guăng,jūn zĭ bù wèi xiăo rén zhī xiōng xiōng ér yì qí xíng。

’‘天有常度,地有常形,君子有常行;’‘tiān yŏu cháng dù,dì yŏu cháng xíng,jūn zĭ yŏu cháng xíng;

君子道其常,小人计其功。jūn zĭ dào qí cháng,xiăo rén jì qí gōng。

”诗云:‘礼义之不愆,何恤人之言?”shī yún:‘lĭ yì zhī bù qiān,hé xù rén zhī yán?

’水至清则无鱼,人至察则无徒;’shuĭ zhì qīng zé wú yú,rén zhì chá zé wú tú;

冕而前旒,所以蔽明;miăn ér qián liú,suŏ yĭ bì míng;

黈纩充耳,所以塞聪。tŏu kuàng chōng ĕr,suŏ yĭ sài cōng。

明有所不见,聪有所不闻,举大德,赦小过,无求备于一人之义也。míng yŏu suŏ bù jiàn,cōng yŏu suŏ bù wén,jŭ dà dé,shè xiăo guò,wú qiú bèi yú yī rén zhī yì yĕ。

枉而直之,使自得之;wăng ér zhí zhī,shĭ zì dé zhī;

优而柔之,使自求之;yōu ér róu zhī,shĭ zì qiú zhī;

揆而度之,使自索之。kuí ér dù zhī,shĭ zì suŏ zhī。

盖圣人之教化如此,欲其自得之;gài shèng rén zhī jiāo huà rú cĭ,yù qí zì dé zhī;

自得之,则敏且广矣。zì dé zhī,zé mĭn qiĕ guăng yĭ。

“今世之处士,时虽不用,块然无徒,廓然独居;“jīn shì zhī chù shì,shí suī bù yòng,kuài rán wú tú,kuò rán dú jū;

上观许山,下察接舆;shàng guān xŭ shān,xià chá jiē yú;

计同范蠡,忠合子胥;jì tóng fàn lĭ,zhōng hé zĭ xū;

天下和平,与义相扶,寡偶少徒,固其宜也。tiān xià hé píng,yŭ yì xiāng fú,guă ŏu shăo tú,gù qí yí yĕ。

子何疑于予哉?zĭ hé yí yú [yŭ,yú] zāi?

若大燕之用乐毅,秦之任李斯,郦食其之下齐,说行如流,曲从如环;ruò dà yàn zhī yòng lè yì,qín zhī [rèn,rén] lĭ sī,lì shí qí zhī xià qí,shuō xíng rú liú,qū cóng rú huán;

所欲必得,功若丘山;suŏ yù bì dé,gōng ruò qiū shān;

海内定,国家安;hăi nèi dìng,guó jiā ān;

是遇其时者也,子又何怪之邪?shì yù qí shí zhĕ yĕ,zĭ yòu hé guài zhī xié?

语曰:‘以管窥天,以蠡测海,以筵撞钟,’岂能通其条贯,考其文理,发其音声哉?yŭ yuē:‘yĭ guăn kuī tiān,yĭ lĭ cè hăi,yĭ yán [zhuàng,chuáng] zhōng,’qĭ néng tōng qí tiáo guàn,kăo qí wén lĭ,fà qí yīn shēng zāi?

犹是观之,譬由鼱鼩之袭狗,孤豚之咋虎,至则靡耳,何功之有?yóu shì guān zhī,pì yóu jīng qú zhī xí gŏu,gū tún zhī [ză,zé,zhā,zhà] hŭ,zhì zé [mĭ,mí] ĕr,hé gōng zhī yŏu?

今以下愚而非处士,虽欲勿困,固不得已,此适足以明其不知权变,而终惑于大道也。jīn yĭ xià yú ér fēi chù shì,suī yù wù kùn,gù bù dé yĭ,cĭ shì zú yĭ míng qí bù zhī quán biàn,ér zhōng huò yú dà dào yĕ。

译文

有人诘难东方朔道:“苏秦、张仪一旦遇上万乘之主,就能身居卿相之位,泽及后世。如今你修习先王之术,仰慕圣人之义,诵读《诗经》.《尚书》.诸子百家的典籍,不可胜数。甚至将它们写于竹帛上.以致唇腐齿落,烂熟于胸而不能忘怀。好学乐道的效果,是很明显的了;自以为才智海内无双,可谓博闻强辩了。然而尽心竭力.旷日持久地侍奉圣明的君主,结果却是官不过侍郎,位不过执戟(按:韩信谢绝项羽派来的说客时说:“臣事项王,官不过郎中,位不过执戟),恐怕还是品德上有不足之处吧?连同胞兄弟都无处容身,这是何缘故呢?”东方朔喟然长叹,仰面回应道:“这不是你能完全理解的啊。此一时,彼一时也,岂能一概而论呢?想那苏秦.张仪所处的时代,周室衰微,诸侯不朝,争权夺利,兵革相战,兼并为十二国,难分雌雄。得士者强,失士者亡,所以游说之风大行于世。他们身处尊位,内充珍宝,外有粮仓,泽及后世,子孙长享。如今则不然:圣主德泽流布,天下震慑,诸侯宾服。四海相连如同腰带,天下安稳得像倒扣的痰盂。一举一动尽在掌握,贤与不贤如何区分呢?遵天之道,顺地之理,万物皆得其所。所以抚慰他就安宁,折腾他就痛苦。尊崇他可以为将领,贬斥他可以为俘虏。提拔他可在青云之上,抑制他则在深泉之下。任用他可为老虎,不用他则为老鼠。虽然做臣子的想尽忠效力,但又怎知道进退得宜呢?天地之大,士民众多,竭尽全力去游说的人就像车轮的辐条齐聚车轴一样,多得不可胜数,被衣食所困,找不到晋身之阶。即使苏秦.张仪与我并存于当世,也当不上掌故那样的小吏,还敢期望成为侍郎吗?所以说时异事异呀。

  虽然如此,又怎么可以不加强自身的修养呢?《诗经》上说:“室内鸣钟,声闻于外,鹤鸣于高地,声闻于天。如果真能修身,何患不荣耀!姜子牙践行仁义,七十二岁见用于文、武二王,终于得以实践他的学说,受封于齐,七百年不绝于祀。这就是士人日夜孜孜不倦,勉力而行不敢懈怠的原因呀。就好像那鹡鸰鸟,边飞翔边鸣叫。《左传》中说:上天不会因为人们害怕寒冷而使冬天消失,大地不会因为人们厌恶险峻而停止其广大。君子不会因为小人的喧嚣而改变自己的品行。天有常度,地有常形,君子有常行。君子走正道,小人谋私利。《诗经》说:礼义上没有过失,何必在乎人们议论呢?所以说:水至清则无鱼,人至察则无徒。冠冕前有玉旒,是用来遮蔽视线,丝棉塞耳,是为了减弱听觉。视力敏锐却有所不见,听力灵敏却有所不闻。扬大德,赦小过,不要对人求全责备。弯曲的再直起,但应让他自己去得到。宽舒进而柔和,但应让他自己去求取。揆情度理,应该让他自己去摸索。大概圣人的教化就是如此,想要自己通过努力得到它;得到后,则会聪敏而广大。

  当今之贤士,才高无友,寂然独居。上观许由,下视接舆,谋似范蠡,忠类子胥。天下太平之时,与义相符,寡合少友,是理所应当的事情,您对我又有什么可怀疑的呢?至于燕用乐毅为将,秦任李斯为相,郦食其说降齐王,游说如流水,纳谏如转环,所欲必得,功如高山,海内稳定,国家安宁,这是他们遇上了好时势呀。您又何必感到奇怪呢?俗话说,如果以管窥天,以瓢量海,以草撞钟,又怎么能通晓规律.考究原理.发出音响呢?由是观之,就像耗子袭击狗,小猪咬老虎,只会失败,能有什么功效呢?现在就凭你这样愚钝的人来非难我,要想不受窘,那是不可能的。这足以说明不知通权达变的人终究不能明白真理呀。”

注释

有人诘难东方朔道:“苏秦、张仪一旦遇上万乘之主,就能身居卿相之位,泽及后世。如今你修习先王之术,仰慕圣人之义,诵读《诗经》.《尚书》.诸子百家的典籍,不可胜数。甚至将它们写于竹帛上.以致唇腐齿落,烂熟于胸而不能忘怀。好学乐道的效果,是很明显的了;自以为才智海内无双,可谓博闻强辩了。然而尽心竭力.旷日持久地侍奉圣明的君主,结果却是官不过侍郎,位不过执戟(按:韩信谢绝项羽派来的说客时说:“臣事项王,官不过郎中,位不过执戟),恐怕还是品德上有不足之处吧?连同胞兄弟都无处容身,这是何缘故呢?”东方朔喟然长叹,仰面回应道:“这不是你能完全理解的啊。此一时,彼一时也,岂能一概而论呢?想那苏秦.张仪所处的时代,周室衰微,诸侯不朝,争权夺利,兵革相战,兼并为十二国,难分雌雄。得士者强,失士者亡,所以游说之风大行于世。他们身处尊位,内充珍宝,外有粮仓,泽及后世,子孙长享。如今则不然:圣主德泽流布,天下震慑,诸侯宾服。四海相连如同腰带,天下安稳得像倒扣的痰盂。一举一动尽在掌握,贤与不贤如何区分呢?遵天之道,顺地之理,万物皆得其所。所以抚慰他就安宁,折腾他就痛苦。尊崇他可以为将领,贬斥他可以为俘虏。提拔他可在青云之上,抑制他则在深泉之下。任用他可为老虎,不用他则为老鼠。虽然做臣子的想尽忠效力,但又怎知道进退得宜呢?天地之大,士民众多,竭尽全力去游说的人就像车轮的辐条齐聚车轴一样,多得不可胜数,被衣食所困,找不到晋身之阶。即使苏秦.张仪与我并存于当世,也当不上掌故那样的小吏,还敢期望成为侍郎吗?所以说时异事异呀。

  虽然如此,又怎么可以不加强自身的修养呢?《诗经》上说:“室内鸣钟,声闻于外,鹤鸣于高地,声闻于天。如果真能修身,何患不荣耀!姜子牙践行仁义,七十二岁见用于文、武二王,终于得以实践他的学说,受封于齐,七百年不绝于祀。这就是士人日夜孜孜不倦,勉力而行不敢懈怠的原因呀。就好像那鹡鸰鸟,边飞翔边鸣叫。《左传》中说:上天不会因为人们害怕寒冷而使冬天消失,大地不会因为人们厌恶险峻而停止其广大。君子不会因为小人的喧嚣而改变自己的品行。天有常度,地有常形,君子有常行。君子走正道,小人谋私利。《诗经》说:礼义上没有过失,何必在乎人们议论呢?所以说:水至清则无鱼,人至察则无徒。冠冕前有玉旒,是用来遮蔽视线,丝棉塞耳,是为了减弱听觉。视力敏锐却有所不见,听力灵敏却有所不闻。扬大德,赦小过,不要对人求全责备。弯曲的再直起,但应让他自己去得到。宽舒进而柔和,但应让他自己去求取。揆情度理,应该让他自己去摸索。大概圣人的教化就是如此,想要自己通过努力得到它;得到后,则会聪敏而广大。

  当今之贤士,才高无友,寂然独居。上观许由,下视接舆,谋似范蠡,忠类子胥。天下太平之时,与义相符,寡合少友,是理所应当的事情,您对我又有什么可怀疑的呢?至于燕用乐毅为将,秦任李斯为相,郦食其说降齐王,游说如流水,纳谏如转环,所欲必得,功如高山,海内稳定,国家安宁,这是他们遇上了好时势呀。您又何必感到奇怪呢?俗话说,如果以管窥天,以瓢量海,以草撞钟,又怎么能通晓规律.考究原理.发出音响呢?由是观之,就像耗子袭击狗,小猪咬老虎,只会失败,能有什么功效呢?现在就凭你这样愚钝的人来非难我,要想不受窘,那是不可能的。这足以说明不知通权达变的人终究不能明白真理呀。”

赏析

《答客难》是东方朔晚年的作品。他从二十岁负才自荐 可以为天子大臣以来近四十年间,虽然 武帝既招英俊,程其器能,用之如不及。时方外事胡、越,内兴制度,国家多事,自公孙弘以下至司马迁皆奉使方外,或为郡国守相至公卿 ,而对他,却一直与对枚皋、郭舍人一样, 诙啁而已 , 终不见用.因此内心幽愤难以平衡,遂作此篇,发泄牢骚,自慰表志。

  作品开始即虚构出一位 客 以不解之辞问难东方朔: 苏秦、张仪一当万乘之主,而都卿相之位,泽及后世。今子大夫修先王之术,慕圣人之义,讽诵《诗》、《书》百家之言,不可胜数,……自以智能海内无双,则可谓博闻辩智矣。然悉力尽忠以事圣帝,旷日持久,官不过侍郎,位不过执戟。意者尚有遗行邪·同胞之徒无所容居,其故何也· 愤懑不平之情已经沛然而出。继而再以 东方先生喟然长息,仰而应之 辩答,引出一大篇 发愤以表志,……渊岳其心,麟凤其采 (《文心雕龙·杂文》)的妙文。在这部分中,作者旁征博引,谈古论今,首先以 彼一时也,此一时也 的所谓 时异事异 ,表面上看似责怪 客不知权变而终惑于大道 ,颂扬当今之 圣帝流德,天下震慑,诸侯宾服,连四海之外以为带,安于覆盂,动犹运之掌,贤不肖何以异哉· 实际上则是在机巧地反话正说,极辛辣地讽刺汉武帝刚愎昏暗、贤愚不分,甚至还不如战国诸侯明白 得士者强,失士者亡 的用人之道。尤其是当他嘲弄了 遵天之道,顺地之理,物无不得其所 的所谓盛世之后,顺势揭露封建帝王唯我独尊,凭个人好恶,对人才 尊之则为将,卑之则为虏;抗之则在青云之上,抑之则在深泉之下;用之则为虎,不用则为鼠 ,致使才士 虽欲尽节效情,安知前后· 其感情的激越、笔锋的犀利、针砭的深刻,都给人留下极深的印象。至于后面对自己的困境,表示要以 务修身 ,完善道德来求得解脱,自慰之中,又流溢出封建专制制度之下多数正直的知识分子内心的无奈与悲哀。

  《答客难》在艺术上成就也是很突出的。它承继被称为宋玉的《对楚王问》,又有重要发展创新。就汉代赋体文学而言,它既不同于以司马相如《子虚赋》为代表的对统治者表示规谏的散体赋,也不同于正面抒发遭世不遇的骚体赋,而是以散文笔法通过反话正说、对比映照,在似是而非之中进行耐人寻味的发泄与嘲讽,名为 客难 己,实则为独出心裁地 难 皇帝。和贾谊《吊屈原赋》以来的骚体士不遇赋相比,前者沉郁悲慨,后者则辛辣尖刻,从而更加丰富了汉赋的艺术表现力,对后世产生了很大影响,以至于扬雄、班固、张衡、蔡邕, 迭相祖述 ;《解嘲》、《答宾戏》、《应间》、《释诲》,应运而出,蔚为大观。

  《答客难》以主客问答形式,说生在汉武帝大一统时代,“贤不肖”没有什么区别,虽有才能也无从施展,“用之则为虎,不用则为鼠”,揭露了统治者对人才随意抑扬,并为自己鸣不平。此文语言疏朗,议论酣畅,刘勰称其“托古慰志,疏而有辨”(《文心雕龙·杂文》)。扬雄的《解嘲》、班固的《答宾戏》、张衡的《应间》等,都是模仿它的作品。

诗人简介

东方朔(前154年-前93年),本姓张,字曼倩,平原厌次(今山东德州陵县神头镇)人,西汉著名词赋家,幽默风趣且才华横溢,在政治方面也颇具天赋,他曾言政治得失,陈农战强国之计,但汉武帝始终把他当俳优看待,不以重用。东方朔一生著述甚丰,后人汇为《东方太中集》。► 2篇诗文

诗文推荐

修行易,断情难。

始初分解最艰难。

譬无常,破尽难。

心开悟,没疑难。

觉从前事养家难。

学神仙,有甚难。

云门孤竹,苍璧黄琮。

既祀天地,克配祖宗。

虔修盛礼,仰答玄功。

神归碧落,神降无穷。

送千里蟾宫客。

穆穆真宗,锡义蕃昌。

飚轮临贶,谆诲洞彰。

虔崇懿号,祗答景祥。

至诚致享,降福无疆。

皇祖曰嘻,物情难筹。

予代有周,天时人谋。

问既一般,答说相似。

饭里有砂,泥中有刺。

当此朱炎火日,恨无玉骨冰肌。

问来思欲动凉B659。

宝D64E荷君相遗。

如铁又添颜甲,报琼难续声诗。

愿言长在奉扬时。

似恁团F45F到底。

旨酒荔蕉,绝甘分珍。

虽云晚接,数面自亲。

海隅一笑,岂云无人。

无酒酤我,或乞其邻。

厌看花笑客,忍受草欺人。

说禅说道易,成佛作祖难,突出门前大案山。

成佛作祖易,说禅说道难,南海波斯念八还。

也不难,也不易,衲僧敲处辽天鼻。

直下犹难会,寻言转更赊。

若论佛与祖,特地隔天涯。

看看,普济拄杖子,化作天龙夜叉。

谩栽花卉满朱栏,争似疏篁种百竿。

长爱枕前闻淅沥,乍欣窗外见檀乐,春来莫重和烟翠,岁晚应须带雪看。

我得此君添一友,时时相对列杯盘。

难难难是遣情难,情尽圆明一颗寒。

大法眼,不相谩。

面前不破案山碍,直下无津识浪乾。

休洗红,洗多红色减。

色减无时归,质弱难重染。

祗将红泪共流东,褪却无由缀落红。

天地不仁,出此妖怪,有偷营劫寨之机,地喜舍慈悲之戒。

正脉将沉,法门凋瘵,如何嗣续松源派。

大奸难后越精神,骂人嘴毒如蜂虿。

江夏无双乃吾宗,同舍颇似王安丰。

能浇茗椀湔祓我,风袂欲挹浮丘翁。

吾宗落笔赏幽事,秋月下照澄江空。

家山鹰爪是小草,敢与好赐云龙同。

不嫌水厄幸来辱,寒泉汤鼎听松风,夜堂朱墨小灯笼。

惜无纤纤来捧椀,惟倚新诗可传本。

作健居然谢卧痾,万金良药饮亡何。

醉魂并入凌云气,世患收为变征歌。

湿沫呴濡非不幸,素心赏析已无多。

(向同邻巷游旧凡五人今吷庵去南孙死犹有翁与杜园及余三人耳)月宵霜径呼乘兴,山鬼从之薜荔阿。

于皇时宋,永祚有基。

始翳覆护,扶而立之。

敢忘昭答,牲分酒釃。

灵其燕乡,益相本支。

来风可辨,驷马难追。

若无后语,讨甚大悲。

巍巍真宇,奕诙殊庭。

规模太紫,炳焕丹青。

元命祗答,大献是经。

多平有践,丕应无形。

肆设金石,声闻杳冥。

儜回飚骚,永祐基扃。