查看拼音

从一九二二年到现在,从欧洲大陆到我的国家,隔开我们的是死亡,是一片大海还有语言,在这个冬天我是依靠了寒冷和孤独,依靠了一些经过转换的文字才听见了你的声音,看见了你的形容。cóng yī jiŭ èr èr nián dào xiàn zài,cóng ōu zhōu dà lù dào wŏ de guó jiā,gé kāi wŏ [men,mén] de shì sĭ wáng,shì yī piàn dà hăi huán yŏu yŭ yán,zài zhè gè dōng tiān wŏ shì yī kào le hán lĕng hé gū dú,yī kào le yī xiē jīng guò zhuăn huàn de wén zì cái tīng jiàn le nĭ de shēng yīn,kàn jiàn le nĭ de xíng róng。

我才感到我进入了你的精神迷恋于那些古老的城堡迷恋于那些来自女人的灵魂的芳香我感到我们是一致的。wŏ cái găn dào wŏ jìn rù le nĭ de jīng shén mí liàn yú nà xiē gŭ lăo de chéng [băo,bŭ,pù,pŭ] mí liàn yú nà xiē lái zì nǚ rén de líng hún de fāng xiāng wŏ găn dào wŏ [men,mén] shì yī zhì de。

这些事物的存在对于我们是道德的拯救永运幸福的理由。zhè xiē shì wù de cún zài duì yú wŏ [men,mén] shì dào dé de zhĕng jiù yŏng yùn xìng fú de lĭ yóu。

城堡那接受撤退的风水宝地受惠于日月。chéng [băo,bŭ,pù,pŭ] nà jiē shòu chè tuì de fēng shuĭ băo dì shòu huì yú rì yuè。

女人灵魂的芳香更是我们无法描述的伟大的秘密我就是这样在贫穷中,超越贫穷我就是这样在痛苦中不陷落于痛苦。nǚ rén líng hún de fāng xiāng gèng shì wŏ [men,mén] wú fă miáo shù de wĕi dà de mì mì wŏ jiù shì zhè yàng zài pín qióng zhōng,chāo yuè pín qióng wŏ jiù shì zhè yàng zài tòng kŭ zhōng bù xiàn luò yú tòng kŭ。

同样,我看到我们的精神在不同大陆相同于最美的事物,像湖泊一样沉静像鸟儿一样纯洁我们总是用心灵歌唱颂扬生和死所具有的强大的光荣不依靠别的什么,深入自己不依靠别的什么,我看见你就是深沉的火焰是黄金和白银,甚至比它们更丰富无论是在青春的激情还是老年的平和中你都深入了一个民族心智的底部其中的睿智使光辉闪耀一片山水闪动光芒,直到这个星球遥远的角落我也看见了你最后的孤独它们又超越了城堡和女人,它们造成了你不断放逐自己自然的风景,荷马和歌德深邃的古谣都最后离开了你告别所有的人和事物你以宁静的态度走进死亡这生命最后的归宿。tóng yàng,wŏ kàn dào wŏ [men,mén] de jīng shén zài bù tóng dà lù xiāng tóng yú zuì mĕi de shì wù,xiàng hú pō yī yàng chén jìng xiàng niăo ér yī yàng chún jié wŏ [men,mén] zŏng shì yòng xīn líng gē chàng sòng yáng shēng hé sĭ suŏ jù yŏu de qiáng dà de guāng róng bù yī kào bié de shén me,shēn rù zì jĭ bù yī kào bié de shén me,wŏ kàn jiàn nĭ jiù shì shēn chén de huŏ yàn shì huáng jīn hé bái yín,shèn zhì bĭ tā [men,mén] gèng fēng fù wú lùn shì zài qīng chūn de jī qíng huán shì lăo nián de píng hé zhōng nĭ dōu shēn rù le yī gè mín zú xīn zhì de dĭ bù qí zhōng de ruì zhì shĭ guāng huī shăn yào yī piàn shān shuĭ shăn dòng guāng [máng,wáng],zhí dào zhè gè xīng qiú yáo yuăn de jiăo luò wŏ yĕ kàn jiàn le nĭ zuì hòu de gū dú tā [men,mén] yòu chāo yuè le chéng [băo,bŭ,pù,pŭ] hé nǚ rén,tā [men,mén] zào chéng le nĭ bù duàn fàng zhú zì jĭ zì rán de fēng jĭng,hé mă hé gē dé shēn suì de gŭ yáo dōu zuì hòu lí kāi le nĭ gào bié suŏ yŏu de rén hé shì wù nĭ yĭ nìng jìng de tài dù zŏu jìn sĭ wáng zhè shēng mìng zuì hòu de guī sù。

让我仅能抽泣让我想到自己的一切。ràng wŏ [jĭn,jìn] néng chōu qì ràng wŏ xiăng dào zì jĭ de yī qiē。

在这里在我们种族的苍茫中,更加尖锐的存在灵魂的冲突所有值得我们歌颂的,我们都歌颂过了所有值得我们挽救的,我们都挽救过了唯一的,还剩下天空和水这自然永恒的事物,它们是否需要我们歌颂我听见的声音的回答是:不zài zhè lĭ zài wŏ [men,mén] zhòng zú de cāng máng zhōng,gèng jiā jiān ruì de cún zài líng hún de chōng tū suŏ yŏu zhí dé wŏ [men,mén] gē sòng de,wŏ [men,mén] dōu gē sòng guò le suŏ yŏu zhí dé wŏ [men,mén] wăn jiù de,wŏ [men,mén] dōu wăn jiù guò le wéi yī de,huán shèng xià tiān kōng hé shuĭ zhè zì rán yŏng héng de shì wù,tā [men,mén] shì [fŏu,pĭ] xū yào wŏ [men,mén] gē sòng wŏ tīng jiàn de shēng yīn de huí [dá,dā] shì:bù

诗人简介

诗文推荐

黍稷馨,醴z0清。

牲牷洁,金石铿。

恭祀事,结皇情。

神来格,歌颂声。

苍苍天色是还非。

视下应疑。

亦若斯。

统元气,覆无私。

四时寒暑推移。

物蕃滋。

造化有谁知。

严大报,反本始,礼重祀神祈。

律管灰吹。

黄宫动,阳来复,景长时。

车陈法驾,仗列黄麾。

帝心祗。

紫霄霁,霜华薄,星烂明垂。

祥烟起,纷敷浮衮冕,六变笙镛迭奏,一诚币玉交持。

宫漏声迟。

千官显相多仪。

百神嬉。

风马云车,来止来绥。

诞降纯禧。

受神策、万年无极,歌颂昊天,成命周诗。

帝乡于郊,荷天之休。

五福敷锡,皇明烛幽。

云行雨施,仁翔德游。

圣人多男,歌颂九州。

裘带功名,袴襦歌颂,世间谁似公贤。

去年江上,谈笑息狼烟。

多少宜民事了,芹宫内、华屋修椽。

邦人爱,频频借寇,飞诏下甘泉。

开筵。

春昼永,朱颜相对,三凤齐肩。

正鸾鸣丹桂,凤映红莲。

人道名驹千里,他年事、能继青毡。

休辞醉,三槐影里,岁岁捧金船。

民和礼乐富。

世清歌颂徽。

鸿名轶卷领。

称首迈垂衣。

诗客少微家,世有斗南人杰。

一段素襟清韵,似玉壶冰雪。

怀中卿相饱经纶,况是好时节。

我有太平歌颂,待形容贤业。

千枝蔓仙牒,眉宇肖苍龙。

就中天赋英杰,玉磬照金钟。

满袖春风和气,散在苕溪霅水,讴歌颂儿童。

好个庙堂样,貂弁马头公。

烛如椽,香似雾,宴蓬瀛。

我家寿酒须信,不与世间同。

昨夜欢传清禁,今日黄堂歌舞,千载一相逢。

来岁五云里,宣劝折黄封。

泰山雄胜地,人物出,必豪英。

看衍庆堂中,使君才气,磊落高明。

春风又临初度,正梅花、香满腊嘉平。

唤取茅仙送酒,尊前共祝长生。

青云居第筑初成。

燕雀亦欢声。

伫梦叶熊罴,祥占弧矢,兰玉春荣。

山城岂能淹滞,佩飞霞、终上紫霄行。

留着兰轩老笔,他年歌颂功名。

斗转寅方。

正凤历颁春,泰应三阳。

河山衍庆,宇宙呈祥。

瞻帝阙,五云乡。

想千官拜舞,萃龙庭、圭璧辉煌。

祝君王。

愿皇基巩固,国祚灵长。

休言太平无象,看武偃文修,岁稔时康。

惠泽横流,仁风远被,四海歌颂洋洋。

戴尧天舜日,将何报、金鼎焚香。

捧瑶觞。

奏钧天一曲,万寿

形胜视京兆,警跸驻钱塘。

光前诏后弹压,谁数汉张王。

几百万家和气,五十余年创见,天下一循良。

有口皆歌颂,无地不耕桑。

春过半,花锦烂,柳丝长。

潭潭门卫森戟,宴寝正凝香。

笑把湖山佳色,醉挹西湖晴滟,童艾祝霞觞。

四海瞻华衮,千载侍吾皇。

天监我宋,受命以人。

咋为乱阶,以启圣人。

皇帝嗣位,其仁如春。

万邦欣载,共惟帝臣。

垂衣高拱,惟务俭勤。

卹民不怠,懋穑勤分。

卑宫勿饰,服御无文。

膳食取具,不羞庶珍。

内宫弗备,简御嫱嫔。

抑损戚畹,登崇缙绅。

吏除苛绕,狱去放分。

刑罚不试,号令不频。

旰食宵衣,导率以身。

行之期年,天下归仁。

皇帝躬行,过於尧禹。

如天不言,乃帝之所。

内资稟命,外须训抚。

不有相贤,孰资察补。

天舍其衷,遗之硕辅。

实惟旧臣,乃吾肱股。

昔以梦求,今以德错。

皇帝曰咨,惟予与汝。

我唱而和,无或疑阻。

如手如臂,如心如膂。

如彼事神,汝为椒糈。

如彼琴瑟,相待戛拊。

相臣受命,于帝其训。

敢惮夙宵,以图淑问。

衣不及带,冠不暇正。

内事抚摩,外修好聘。

忍尤攘纷,徂惟求定。

皇帝之考,克迈帝舜。

相臣佐之,兹惟无竞。

上感穹昊,下格殊邻。

以暴为恩,易顽以驯。

母后既归,东朝侍御。

天下载欢,若饥得哺。

天子躬俭,惟亲是丰。

未明求衣,朝长乐宫。

礼备家人,养以天下。

先意承旨,事无违者。

天子行孝,天下承风。

胥训胥效,比屋可封。

乃建中宫,以母四海。

诗首关雎,易称中馈。

天子之尊,亦资内助。

上奉慈颜,下式寰宇。

事亲底豫,化民致和。

始於壶阈,邦国是讹。

太学肇建,四方是极。

增博士员,导以经术。

有来英髦,充{左牛右刃}上京。

三年大比,以考其成。

异时之用,维公维卿。

石渠广内,图书之渊。

羽陵之蠹,断简之编。

是息是游,英俊在焉。

逸群之彦,比迹卿云。

怀材待问,发闻扬芬。

驰骋古今,上下典坟。

考正律度,是为景钟。

导和殖财,国用以丰,不窕不槬,咸中典刑。

有涣其章,上公是铭。

兹器惟则,允为国经。

德爵之亚,莫尚惟齿。

班序颠毛,以为民纪。

乡饮既行,郡吧是遵。

洙泗之风,无复齗齗。

井田既坏,民困劫假。

乃正经界,以实多寡。

赋入既均,贫富不病。

非上卹之,孰拯其命。

诞弥之节,式宴示慈。

乐不计费,孰敢节之。

皇帝曰咨,费财无艺。

亲降德音,以禁肆侈。

天下欢然,称盛德事。

匪帝命之,臣子曷议。

著之令甲,付之史官。

永永万年,无或敢干。

人事既洽,惟神是事。

于庙于郊,各尽其礼。

其郊维何,蒇事圜丘。

帝御六龙,冕十二旒。

既新宫架,既备礼服。

有洁其牲,有温其玉。

合祛天地,侑以祖考,乐奏六变,其音肆好。

问谁相祀,实维上公。

登降跪起,有肃其容。

天地并况,瑞物来下。

天下万年,以有神嘏。

其庙维何,可以观德。

德盛不祧,祀事不忒。

祖庙既饬,旅楹有闲。

原庙继作,以游衣冠。

若节春秋,皇帝戾止。

荐献有容,祖考咸喜。

礼成而退,祗奉不凟。

天子万年,永绥遐福。

天神贵者,莫尊太一。

置祠为民,其宫有洫。

既仿谬忌,道开八通。

皇帝临飨,威神是崇。

天人相际,福禄攸同。

国南千亩,是为帝籍。

天子肇祀,以祈黍稷。

我黍与与,我稷翼翼。

以享以祀,以为民食。

福禄绥之,万世无斁。

乃营吉壤,肇建高禖。

何以歆之,帝德不回。

瑞乙既至,后率所御。

以弗以祈,有秩斯祜。

千亿之祥,光於帝武。

天锡皇帝,圣钦不迟。

事神保民,以莫不祗。

上帝临之,云何以报。

维年屡丰,诸福是效。

非维丰之,又布濩之。

东西北南,咸锡予之。

稼茂於野,粟积于仓。

礼义兴行,民俗以臧。

桴鼓不鸣,狱讼衰息。

人有盖藏,道无捐瘠。

和气所蒸,化为瑞物。

甘露零庭,近在郊邑。

有木呈祥,合枝共柢。

考传验符,远人不贰。

或剖其中,自然成文。

太平是告,希代莫闻。

丰年屡应,众瑞应图。

皇帝谦恭,不以自居。

图回庶事,益慎厥初。

君臣相戒,可否吁俞。

政过三代,言成典谟。

历选后辟,前载所无。

在昔中兴,周汉二宣。

夏康商宗,汉祖晋元。

咸用干戈,配天祀夏。

其卧歌颂,或列于雅。

方之皇帝,爝火太阳。

顾无歌诗,垂世用光。

词臣伏罪,无以塞责。

谁其诗之,以佐皇德。

下罪张嵲,过不自揆。

日官西掖,待罪文字。

敢颂厥美,以赞后功。

江汉崧高,不足比隆。

至旦再期矣。

夹谷按察签事行部,识拔于稠众人中,使下六邑,按问脏状,阅实以闻,自此声誉猎猎如日起。

壬午秋,省台檄交至,君奉命以往,阅岁而后归,归则诸公已列剡交荐矣。

C42F麾载道,凡六七年间,蒙被休泽,而歌颂勋德于祖帐之下,骈肩累迹,不特如老书生一人而已。

酌钓濑之泉,磨锦峰之石,固不足以形容伟绩。

濡毫染茧,为赋八声甘州,姑记其际遇之私,依恋之情云尔。

试使善歌者为我歌之,当使送君短长亭下者,皆为君堕泪也。

对千峰未晓,听西风、吹角下谯楼。

拥貔貅千骑,旌E754十里,送客芳洲。

曾是灯棋月柝,赞画坐清油。

折尽长亭柳,莫系行舟。

忆昔相逢何处,看飞鸿雪迹,休更回头。

百年心事,长逐水东流。

愿君如游龙万里,我如云、终泊此林丘。

相思梦,明年雁到,尚讯南州。

龙蟠虎踞,今古帝王州。

水如淮,山似洛,凤来游。

五云浮。

宇宙无终极,千载恨,六朝事,同一梦休。

更莫问间愁。

风景悠悠。

得似青溪曲,著我扁舟。

对残烟衰草,满目是清秋。

白鹭汀洲。

夕阳收。

黄旗紫盖,中兴运,钟王气,护金瓯。

驻游跸,开行殿,夹朱楼。

送华辀。

万里长江险,集鸿雁,列貔貅。

扫关河,清海岱,志应酬。

机会何常,鹤唳风声处,天意人谋。

臣今虽老,未遣壮心休。

击楫中流。

井络储精,岷江钟秀,挺生名世真贤。

充闾佳气,非雾亦非烟。

况值小春时候,蓂背下、八荚争妍。

余波在,九华父老,歌颂播喧阗。

三年。

书治最,南唐重赋,一旦俱蠲。

此恩垂不朽,刻石流传。

愿借沧溟为寿,玳筵上、满吸长川。

从兹去,鸾坡凤阁,平步稳登仙。

嘉禾,歌颂多矣,此独创见,小词纪之 草色庭前绿。

掩重门、国香伴我,画帘幽独。

无奈薰风吹绿绮,闲理离骚旧曲。

觉鼻观、微闻清馥。

可是花神嫌冷淡,碧丛中、炯炯骈双玉。

相对久,各欢足。

冰姿带露如新沐。

想当年、夷齐二子,独清孤竹。

千古英雄尘土尽,凛凛西山云木。

总付与、一樽醽醁。

学得汉宫娇姊妹,便承恩、贮向黄金屋。

终不似,在空谷。

户部云南清吏司主事臣海瑞谨奏;

为直言天下第一事,以正君道、明臣职,求万世治安事:君者,天下臣民万物之主也。

惟其为天下臣民万物之主,责任至重。

凡民生利病,一有所不宜,将有所不称其任。

是故事君之道宜无不备,而以其责寄臣工,使之尽言焉。

臣工尽言,而君道斯称矣。

昔之务为容悦,阿谀曲从,致使灾祸隔绝、主上不闻者,无足言矣。

过为计者则又曰:“君子危明主,忧治世。

”夫世则治矣,以不治忧之;

主则明矣,以不明危之:无乃使之反求眩瞀,莫知趋舍矣乎!

非通论也。

臣受国厚恩矣,请执有犯无隐之义,美曰美,不一毫虚美;

过曰过,不一毫讳过。

不为悦谀,不暇过计,谨披沥肝胆为陛下言之。

汉贾谊陈政事于文帝曰:“进言者皆曰:天下已安已治矣,臣独以为未也。

曰安且治者,非愚则谀。

”夫文帝,汉贤君也,贾谊非苛责备也。

文帝性颇仁柔,慈恕恭俭,虽有爱民之美,优游退逊、尚多怠废之政。

不究其弊所不免,概以安且治当之,愚也。

不究其才所不能,概以政之安且治颂之,谀也。

陛下自视,于汉文帝何如?

陛下天资英断,睿识绝人,可为尧、舜,可为禹、汤、文、武,下之如汉宣之厉精,光武之大度,唐太宗之英武无敌,宪宗之志平僭乱,宋仁宗之仁恕,举一节可取者,陛下优为之。

即位初年,铲除积弊,焕然与天下更始。

举其大概:箴敬一以养心,定冠履以定分,除圣贤土木之象,夺宦官内外之权,元世祖毁不与祀,祀孔子推及所生。

天下忻忻,以大有作为仰之。

识者谓辅相得人,太平指日可期,非虚语也,高汉文帝远甚。

然文帝能充其仁恕之性,节用爱人,吕祖谦称其能尽人之才力,诚是也。

一时天下虽未可尽以治安予之,然贯朽粟陈,民物康阜,三代后称贤君焉。

陛下则锐精未久,妄念牵之而去矣。

反刚明而错用之,谓长生可得,而一意玄修。

富有四海不曰民之脂膏在是也,而侈兴土木。

二十余年不视朝,纲纪驰矣。

数行推广事例,名爵滥矣。

二王不相见,人以为薄于父子。

以猜疑诽谤戮辱臣下,人以为薄于君臣。

乐西苑而不返宫,人以为薄于夫妇。

天下吏贪将弱,民不聊生,水旱靡时,盗贼滋炽。

自陛下登极初年亦有这,而未甚也。

今赋役增常,万方则效。

陛下破产礼佛日甚,室如县罄,十余年来极矣。

天下因即陛下改元之号而臆之曰:“嘉靖者言家家皆净而无财用也。

”迩者,严嵩罢相,世蕃极刑,差快人意一时称清时焉。

然严嵩罢相之后,犹之严嵩未相之先而已,非大清明世界也。

不及汉文帝远甚。

天下之人不直陛下久矣,内外臣工之所知也。

知之,不可谓愚。

《诗》去:“衰职有阙,惟仲山甫补之。

”今日所赖以弼棐匡救,格非而归之正,诸臣责也。

夫圣人岂绝无过举哉?

古者设官,亮采惠畴足矣,不必责之以谏。

保氏掌谏王恶,不必设也。

木绳金砺,圣贤不必言之也,乃修斋建醮,相率进香,天桃天药,相率表贺。

建兴宫室,工部极力经营;

取香觅宝,户部差求四出。

陛下误举,诸臣误顺,无一人为陛下正言焉。

都俞吁咈之风,陈善闭邪之义,邈无闻矣;

谀之甚也。

然愧心馁气,退有后言,以从陛下;

昧没本心,以歌颂陛下,欺君之罪何如?

夫天下者,陛下之家也,人未有不顾其家者。

内外臣工有官守、有言责,皆所以奠陛下之家而磐石之也。

一意玄修,是陛下心之惑也。

过于苛断,是陛下情之伪也。

而谓陛下不顾其家,人情乎?

诸臣顾身家以保一官,多以欺败,以赃败,不事事败,有不足以当陛下之心者。

其不然者,君心臣心偶不相值也,遂谓陛下为贱薄臣工。

诸臣正心之学微,所言或不免己私,或失详审,诚如胡寅扰乱政事之说,有不足以当陛下之心者。

其不然者,君意臣意偶不相值也,遂谓陛下为是己拒谏。

执陛下一二事不当之形迹,亿陛下千百事之尽然,陷陛下误终不复,诸臣欺君之罪大矣。

《记》曰:“上人疑则百姓惑,下难知则君长劳。

”今日之谓也。

为身家心与惧心合,臣职不明,臣以一二事形迹既为诸臣解之矣。

求长生心与惑心合,有辞于臣,君道不正,臣请再为陛下开之。

陛下之误多矣,大端在修醮。

修醮所以求长生也。

自古圣贤止说修身立命,止说顺受其正。

盖天地赋予于人而为性命者,此尽之矣。

尧、舜、禹、汤、文、武之君,圣之盛也,未能久世不终。

下之,亦未见方外士自汉、唐、宋存至今日。

使陛下得以访其术者陶仲文,陛下以师呼之,仲文则既死矣。

仲文尚不能长生,而陛下独何求之?

至谓天赐仙桃药丸,怪妄尤甚。

伏羲氏王天下,龙马出河,因则其文以画八卦。

禹治水时,神龟负文而列其背,因而第之,以成必畴。

河图洛书实有此瑞物,以泄万古不传之秘。

天不爱道而显之圣人,借圣人以开示天下,犹之日月星辰之布列,而历数成焉,非虚妄也。

宋真宗获天书于乾佑山,孙奭谏曰:“天何言哉?

岂有书也?

”桃必采而后得,药由人工捣以成者也。

兹无因而至,桃药是有足而行耶?

天赐之者,有手执而付之耶?

陛下玄修多年矣,一无所得。

至今日,左右奸人逆陛下玄修妄念,区区桃药之长生,理之所无,而玄修之无益可知矣。

陛下又将谓悬刑赏以督率臣下,分理有人,天下无不可治,而玄修无害矣乎?

夫人幼而学,既无致君泽民异事之学,壮而行,亦无致君泽民殊用之心。

《太甲》曰:“有言逆于汝志,必求诸道,有言逊于汝志,必求诸非道。

”言顺者之未必为道也。

即近事观:严嵩有一不顺陛下者乎?

昔为贪窃,今为逆本。

梁材守道守官,陛下以为逆者也,历任有声,官户部者以有守称之。

虽近日严嵩抄没、百官有惕心焉,无用于积贿求迁,稍自洗涤。

然严嵩罢相之后,犹严嵩未相之前而已。

诸臣宁为严嵩之顺,不为梁材之执。

今甚者贪求,未甚者挨日。

见称于人者,亦廊庙山林交战热中,鹘突依违,苟举故事。

洁己格物,任天下重,使社稷灵长终必赖之者,未见其人焉。

得非有所牵制其心,未能纯然精白使然乎?

陛下欲诸臣惟予行而莫违也,而责之以效忠;

付之以翼为明听也,又欲其顺乎玄修土木之娱:是股肱耳目不为腹心卫也,而自为视听持行之用。

有臣如仪、衍焉,可以成“得志与民由之”之业,无是理也。

陛下诚知玄修无益,臣之改行,民之效尤,天下之安与不安、治与不治由之,幡然悟悔,日视正朝,与宰辅、九卿、侍从、言官讲求天下利害,洗数十年君道之误,置其身于尧、舜、禹、汤、文、武之上,使其臣亦得洗数十年阿君之耻,置其身于皋陶、伊、傅之列,相为后先,明良喜起,都俞吁咈。

内之宦官宫妾,外之光禄寺厨役,锦衣卫恩荫,诸衙门带俸,举凡无事而官者亦多矣。

上之内仓内库,下之户、工部,光禄寺诸厂,段绢、粮料、珠定、器用、木材诸物,多而积于无用,用之非所宜用,亦多矣。

诸臣必有为陛下言者。

诸臣言之,陛下行之,此则在陛下一节省间而已。

京师之一金,田野之百金也。

一节省而国有余用,民有盖藏,不知其几也。

而陛下何不为之?

官有职掌,先年职守之正、职守之全而未行之。

今日职守之废、职守之苟且因循,不认真、不尽法而自以为是。

敦本行以端士习,止上纳以清仕途,久任吏将以责成功,练选军士以免召募,驱缁黄游食以归四民,责府州县兼举富教使成礼俗,复屯盐本色以裕边储,均田赋丁差以苏困敝,举天下官之侵渔,将之怯懦,吏之为奸,刑之无少姑息焉。

必世之仁,博厚高明悠远之业,诸臣必有陛下言者。

诸臣言之,陛下行之,此则在陛下一振作间而已。

一振作而诸废具举,百弊铲绝,唐、虞三代之治粲然复兴矣,而陛下何不行之?

节省之,振作之,又非有所劳于陛下也。

九卿总其纲,百职分其任,抚按科道纠举肃清之于其间,陛下持大纲、稽治要而责成焉。

劳于求贤,逸于任用如天运于上,而四时六气各得其序,恭己无为之道也。

天地万物为一体,固有之性也。

民物熙洽,熏为太和,而陛下性分中自有真乐矣。

可以赞天地之化育,则可与天地参。

道与天通,命由我立,而陛下性分中自有真寿矣。

此理之所有者,可旋至而立有效者也。

若夫服食不终之药,遥望轻举,理之所无者也。

理之所无,而切切然散爵禄,竦精神,玄修求之,悬思凿想,系风捕影,终其身如斯而已矣,求之其可得乎?

夫君道不正,臣职不明,此天下第一事也。

于此不言,更复何言?

大臣持禄而外为谀,小臣畏罪而面为顺,陛下有不得知而改之行之者,臣每恨焉。

是以昧死竭忠,惓惓为陛下言之。

一反情易向之间,而天下之治与不治,民物之安与不安决焉,伏惟陛下留神,宗社幸甚,天下幸甚。

臣不胜战栗恐惧之至,为此具本亲赍,谨具奏闻。

傍晚(创世纪第三章第八节)光明璀璨的乐园里:花儿开着,鸟儿唱着,生命的泉水潺潺的流着,太阳慢慢的落下去了,映射着余辉—— 是和万物握手吗?

是临别的歌唱么?

微微的凉风吹送着,光影里, 宇宙的创造者,他——他自己缓缓的在园中行走。

耶和华啊!

你创造他们,是要他们赞美你么?

是的,要歌颂他, 要赞美他。

他是昔在今在以后永在的,阿们。

创世纪3:8 天起了凉风,耶和华神在园中行走。

那人和他妻子听见神的声音,就藏在园里的树木中,躲避耶和华神的面。

黄昏(《约伯记》第十五章第八节)上帝啊!

无穷的智慧,无限的奥秘, 谁能够知道呢?

是我么?

是他么?

都不是的,除了你从光明中指示他,上帝啊!

求你从光明中指示我, 也指示给宇宙里无量数的他,阿们。

约伯记15:8 你曾听见神的密旨么。

你还将智慧独自得尽么。

夜半(《诗篇》第十六章第七节)上帝啊!

你安排了这严寂无声的世界。

从星光里,树叶的声音里 我听见了你的言词。

你在哪里,宇宙在哪里,人又在哪里?

上帝是爱的上帝,宇宙是爱的宇宙。

人呢?

——上帝啊!

我称谢你, 因你训诲我,阿们。

诗篇16:7 我必称颂那指教我的耶和华。

我的心肠在夜间也警戒我。

黎明(《诗篇》第五十七篇,第七至第八节)严静的世界,灿烂的世界—— 黎明的时候,谁感我醒了?

上帝啊,在你的严静光明里,我心安定,我心安定。

我要讴歌。

心灵啊,应当醒了。

起来颂美耶和华。

琴啊,瑟啊,应当醒了。

起来颂美耶和华。

黎明的时候, 谁感我醒了,阿们。

诗篇57:7-8 神阿,我心坚定,我心坚定。

我要唱诗,我要歌颂。

我的灵阿,你当醒起,琴瑟阿,你们当醒起。

我自己要极早醒起。

清晨(《诗篇》第一百三十九篇第九节)晓光破了, 海关上光明了。

我的心思,小鸟般乘风高举 飞遍了天边,到了海极, 天边,海极,都充满着你的爱。

上帝啊!

你的爱随处接着我, 你的手引导我, 你的右手也必扶持我,我的心思,小鸟般乘风高举, 乘风高举,终离不了你无穷的慈爱,阿们。

诗篇139:9 我若展开清晨的翅膀,飞到海极居住。

就是在那里,你的手必引导我,你的右手,也必扶持我。

(以上五题,最初发表于1921年3月15日《生命》第一卷第八册。

)他是谁(《以塞亚书》第四十二章第三节)膏将尽了 只剩得一圈的黑影。

枝受伤了, 只剩得几声的呻吟,不发光的,吹灭了罢,不开花的,折断了罢。

上帝啊!

“受伤的苇子,他不折断。

将残的灯火,他不吹灭。

”我们的光明--他的爱,永世无尽,阿们。

注: 以赛亚书42:3 压伤的芦苇,他不折断。

将残的灯火,他不吹灭。

他凭真实将公理传开。

客西马尼花园(《路加福音》第二十二章第四十四节)漆黑的天空,冰冷的山石,有谁和他一同儆醒呢?

睡着的只管睡着, 图谋的只管图谋。

然而--他伤痛着,血汗流着, “父啊,只照着你的意思行。

”上帝啊!

因你爱我们-- “父啊,只照着你的意思行。

”阿们。

注:路加福音 22:44 耶稣极其伤痛,祷告更加恳切。

汗珠大如血点,滴在地上。

骷髅地(《约翰福音》第十九章第三十节)罪恶,山岳般堆压着他,笑骂,簇矢般聚向着他。

十字架, 背起来了, 钉上去了。

上帝啊!

听他呼唤--听他呼唤!

“父啊,成了!

”上帝啊!

因你爱我们-- “父啊,成了!

”阿们。

注:约翰福音19:30 耶稣尝了那醋,就说,成了。

便低下头,将灵魂交付神了(以上三题最初发表于1921年5月15日《生命》第一卷第九、第十合刊)使者(《以弗所书》第六章第二十节)羽衣的风采, 散花的生涯,天上--人间,说他带着锁儿, 拖着链儿, 辗转在泥犁里,有谁肯信呢?

上帝啊!

是的, 为着你的福音, 爱的福音, 锁链般绕着我。

除却泥犁, 那有庄严土?

上帝啊!

我作了带锁链的使者, 只为这福音的奥秘,阿们。

原编者注:《以弗所书》第六章第二十节为:虽然我带着锁链,我都是为这福音的缘故作特使的。

你们要祈求主赐给我勇气讲应该讲的话。

生命(《雅各书》第四章第十四节、《诗篇》第八十九篇第四十七节)生命,是什么呢?

要了解他么?

他--是昙花,是朝露,是云影;

一刹那顷出现了,一刹那顷吹散了。

上帝啊!

你创造世人,为何使他这般虚幻?

昨天--过去了。

今天--依然?

明天--谁能知道!

上帝啊!

万物的结局近了,求你使我心里清明,呼吁你祷告你,直到万物结局的日子,阿们。

原编者注:《雅各书》第四章第十四节为:你们连明天还活着没有都不晓得!

你们不过像一场雾,出现一会儿就不见了。

《诗篇》第八十九篇第四十七节为:求你记得我的人生多么短促,求你记得你所造的人都必朽坏。

孩子(《启示录》第廿一章第十一节、《马太福音》第十八章第三节)水晶的城堡,碧玉的门墙,只有小孩子可以进去。

圣子啊!

你是爱他们的绛颊,明眸,嫩肤,雏发么?

不是的,他们是烂漫的,纯洁的,真诚的。

只有心灵中的笑语,天真里的泪珠。

他们只知道有光,有花,有爱。

自己也便是光,是花,是爱。

圣子啊!

求你保守我,停留我在孩子的年光,阿们。

原编者注:《启示录》第廿一章第十一节为:那城充满着上帝的荣光,闪耀像碧玉宝石,光洁像水晶。

《马太福音》第十八章第三节说:“我实在告诉你们,除非你们改变,像小孩子一样,你们绝不能成为天国的子民。

”我+基督=?

五月十八号上午,富柯慕慈太太到我们学校来演讲,她站在台上,举着一张纸,上面写着“西门+基督=彼得‘自己’+基督=?

”我看见了之后,脑中忽然起了无数的感想。

她的演讲,我几乎听不见了。

以西门的勇敢,渗在基督的爱里,便化合成了彼得,成了基督教的柱石。

我要是渗在基督的爱里,又可得怎样的效果呢?

春天来了,花儿都开了,叶几都舒展了,浅绿深红,争妍斗艳的,各自发扬他的鲜明。

--然而假若世界上没有光明来照耀他,反映到世人的眼里;

任他怎样的鲜明,也看不出了,和枯花败叶,也没有分别了。

世界上有了光明了,玫瑰和蒲公英,一同受了光的照耀,反映到世人眼里;

然而他们所贡献的颜色,是迥然不同的。

慰悦黑情的程度,也是有深浅的。

因为玫瑰自有他特具的丰神,和草地上的蒲公英自是云泥悬隔呵。

基督说:“我是世界的光。

”又说:“你们当趁着有光,信从这光,使你们成为光明之子。

”使徒约翰说,“那是真光,照亮凡生在世上的人。

” 世人也各有他特具的才能,发挥了出来,也是花卉般争妍斗艳,然而假如他的天才,不笼盖在基督的真光之下,然后再反映出来;

结果只是枯寂,黯淡,不精神,无生意。

也和走肉行尸没有分别。

光是普照大千世界的,只在乎谁肯跟从他,谁愿做“光明之子。

” 蒲公英也愿意做玫瑰,然而他却不能就是玫瑰。

--何曾是“光明”有偏向呢?

只是玫瑰自己有他特具的丰神,因此笼盖在光明底下的时候,他所贡献的,是别的花卉所不能贡献的。

谁愿笼盖在真光之下?

谁愿渗在基督的爱里?

谁愿藉着光明的反映,发扬他特具的天才,贡献人类以伟大的效果?

请铭刻这个方程在你的脑中,时时要推求这方程的答案,就是。

我+基督=?

五、廿一、一九二一。

(以上四题最初发表于1921年6月15日《生命》第二卷第一册)沉寂(《约伯记》第四十二章第三节)(一)尽思量不若不思量,尽言语不如不言语;

让他雨儿落着, 风儿吹着, 山儿立着, 水儿流着——严静无声地表现了,造物者无穷的慈爱。

(二)尽思量不若不思量,尽言语不如不言语;

总是来回地想着, 来回地说着, 也只是无知暗昧。

似这般微妙湛深, 又岂是人的心儿唇儿, 能够发扬光大。

(三)尽思量不若不思量,尽言语不如不言语;

爱慕下, 只知有慈气恩光, 此外又岂能明悟。

我只口里缄默, 心中蕴结;

听他无限的自然, 表现系无穷的慈爱。

原编者注:《约伯记》第四十二章第三节为:你问,天知的我怎能疑惑你的智慧;

我讲论自己所不明白的事,奇妙异常,不能领悟。

(本篇最初发表于1921年10月15日《生命》第二卷第三册。

)何忍?

耶稣说“你们要小心,不可轻看这小子里的一个。

我告诉你们。

他们的使者在天上,常见天父的面”(《马太福音》第十八章第十节)(一)他们的繁华中伏着衰萎, 灿烂里现出败亡;

无边的蒙昧中, 没个人警醒, 没个人提告。

然而他们的使者在天上, 常见天上父的面。

上帝的女儿!

对于这无知的灵魂, 又何忍欲前不前微微地笑?

(二)他们在颂扬里满了刺激, 笑语中含着泪珠;

万里黑暗中 没个人哀怜 没个人援手 然而他们的使者在天上,对于这坠落的灵魂, 又何忍欲前不前微微的笑?

(三)他们在寂静中觉着烦恼, 热闹里蕴着忧伤;

无限忏悔中, 没个人同情, 没个人饶恕。

然而他们的使者在天上, 常见天上父的面。

上帝的女儿!

对于这痛苦的灵魂, 又何忍欲前不前微微的笑?

(四)上帝的女儿!

对于泥犁中 无数的灵魂!

耶稣说 你要小心, 得要重看;

因为他们的使者在天上, 常见我天父的面!

九、二十七、一九二一(本篇最初发表于1921年11月5日《生命》第二卷第四册。

)天婴(一)我这时是在什么世界呢?

上帝呵!

我这微小的人儿, 要如何的赞美你。

在这严静的深夜, 赐与我感谢的心情, 恬默的心灵, 来歌唱天婴降生。

(二)我这时是在什么世界呢?

看呵!

繁星在天,夜色深深—— 在万千天使的歌声里, 和平圣洁的宇宙中, 有天婴降生。

(三)马槽里可能睡眠?

静听着牧者宣报天音,他是王子, 他是劳生;

他要奋斗, 他要牺牲。

(四)马槽里可能睡眠?

凝注天空—— 这激扬的歌声, 珍重的诏语, 催他思索;

想只有: 泪珠盈眼热血盈腔!

(五)奔赴看十字架, 奔赴看荆棘冠, 想一生何曾安顿?

繁星在天,夜色深深—— 开始的负上罪担千钧。

(六)是他的受命日, 也是他的致命时?

想赞美又何忍来赞美?

赞美是: 你的无边痛苦, 无限忧思;

使我漂过泪泉, 泛经血海;

来享受这天恩无量!

(七)我这时是在什么世界呢?

上帝呵!

是繁星在天, 夜色深深——我这微小的人儿,只有: 感谢的心情, 恬默的心灵,来歌唱天婴降生。

十二,八夜,一九二一(本篇最初发表于1921年12月15日《生命》第二卷第五册。