查看拼音

杨布打狗

杨朱之弟曰布,衣素衣而出。yáng zhū zhī dì yuē bù,yī sù yī ér chū。

天雨,解素衣,衣缁衣而返。tiān yŭ,jiĕ sù yī,yī zī yī ér făn。

其狗不知,迎而吠之。qí gŏu bù zhī,yíng ér fèi zhī。

杨布怒,将扑之。yáng bù nù,jiāng pū zhī。

杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是也。yáng zhū yuē:“zĭ wú pū yĭ,zĭ yì yóu shì yĕ。

向者使汝狗白而往黑而来,岂能无怪哉?xiàng zhĕ shĭ rŭ gŏu bái ér wăng hēi ér lái,qĭ néng wú guài zāi?

译文

  杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了。天上下起了雨,杨布便脱下白衣,换了黑色的衣服回家。他家的狗没认出来是杨布,就迎上前冲他叫。杨布十分生气,正准备打狗。在这时,杨朱说:“你不要打狗,如果换做是你,你也会是像它这样做的。假如刚才你的狗离开前是白色的而回来变成了黑色的,你怎么能不感到奇怪呢?”

注释

1.杨朱,先秦哲学家,战国时期魏国人,字子居

2.曰:名叫。
3.衣:穿。
4.素:白色的。
5.雨:下雨。

6.衣:上衣,这里指衣服。

7.缁(zī):黑色。

8反:同"返"返回,回家。

9.知:了解,知道。

10.而:连词,表示顺承。

11.吠:(狗)大叫。

12.怒:生气,愤怒。

13.将:打算。
14.扑:打、敲。

15.子无扑之,子 :你

16.犹是:像这样。

17.向者:刚才。向,从前,往昔。

18.使:假使,假若。

19.岂:怎么。

20.无:同“毋”,不,不要。

21.怪:对……感到奇怪。

22.衣素衣:穿着白衣服。

诗人简介

列御寇,名寇,又名御寇(又称“圄寇”“国寇”),相传是战国前期的道家人,郑国人,与郑缪公同时。其学本于黄帝老子,主张清静无为。后汉班固《艺文志》“道家”部分有《列子》八卷,早已散失。► 4篇诗文

诗文推荐

稽首观音,全彰妙有。

鹤唳青霄,莺啼绿柳。

鼓响钟鸣,椎鸡打狗。

不落诸缘,通身眼手。