查看拼音

清明日对酒

南北山头多墓田,清明祭扫各纷然。nán bĕi shān tóu duō mù tián,qīng míng [jì,zhài] săo gè fēn rán。

纸灰飞作白蝴蝶,泪血染成红杜鹃。zhĭ huī fēi zuò bái hú dié,lèi xuè răn chéng hóng dù juān。

日落狐狸眠冢上,夜归儿女笑灯前。rì luò hú lí mián zhŏng shàng,yè guī ér nǚ xiào dēng qián。

人生有酒须当醉,一滴何曾到九泉。rén shēng yŏu jiŭ xū dāng zuì,yī dī hé céng dào jiŭ quán。

译文

清明这一天,南山北山到处都是忙于上坟祭扫的人群。焚烧的纸灰像白色的蝴蝶到处飞舞,凄惨地哭泣,如同杜鹃鸟哀啼时要吐出血来一般。黄昏时,静寂的坟场一片荒凉,独有狐狸躺在坟上睡觉,夜晚,上坟归来的儿女们在灯前欢声笑语。因此,人活着时有酒就应当饮,有福就应该享。人死之后,儿女们到坟前祭祀的酒哪有一滴流到过阴间呢?

注释

纷然:众多繁忙的意思。

九泉:指人死后埋葬的地方,迷信人指阴间。

赏析

诗歌首联两句是远景,一句写物景,一句写人景。据此,我们不妨这样想,诗人在清明节这一天来祭扫,未到坟茔聚集之地,即以目睹此景,因墓地往往在深处,怕妨路径,故一眼必是望到远景。那么这是一种什么样的场景呢?“南北山头多墓田”,“南北”当是虚指,意即四面八方。是不是就可以解成“四面八方的山头上有很多墓田”了呢?难道我们竟没有体会出诗人说这句话时无限悲凉的口吻吗:“(你看啊!)四面八方的山头上竟然有这么多的墓田,(那些可都是死去的人啊!)”这样解就丰满得多了。下面人景也就很是顺理成章了,墓地多,自然来祭扫的人也就多了:“清明祭扫各纷然”。可是这里面有一个问题,“各”指每家祭扫每家的毫不相干,“纷然”则指人数众多。那么既然人数众多,何以“各人自扫门前雪”呢?难道不会出现相互帮助、相互劝慰的场景吗?须知道,人们一般只有在什么情况下才会互不搭腔,就是已经痛苦难过到了极致,以致习惯成自然,各自心知肚明,无需多言。

  颔联两句,诗人走上前去,镜头拉近,细节刻画物景与人景:“纸灰飞作白蝴蝶,泪血染成红杜鹃。”字面上很好说,就是说冥纸成灰,灰飞漫天,好似白色的蝴蝶;相思成泪,泪滴成血,仿佛红色的杜鹃。可为什么要以纸灰作蝴蝶,泪血作杜鹃,而不是旁的什么?我们都知道中国古代美丽的神话中有庄周化蝶、杜鹃啼血的范式。那么就清楚了:原来蝴蝶是沟通阴阳二界的使者啊,冥纸当然就是起到这样的作用;同样的,相思要怎么样来表达才最恳切,总不至于老是“思君如流水,何有穷已时”一类的吧,这样就浅薄了。“我”要告诉阴间的人,“我们”想你想得都把眼泪哭干了,现在啼出来的是血啊!这种震撼力,实在是难以言表的。

  颈联承接上句,依照时间发展续写诗人的所见所想:“日落狐狸眠冢上,夜归儿女笑灯前。”出句当然是虚景,哪里会有这么巧让诗人碰到狐狸在冢穴里面睡觉呢!不过是说,一天的祭扫结束了,日薄西山,人人各自归家,但“我”知道,只有一种动物是不会离开的,那便是狐狸。你凭什么这么说?虽然“我”没有看见,但“我”竟连“狐死必首丘”的道理也不懂吗?你们这些人,祭扫之时哭哭啼啼,平日里哪里见到你们有丝毫的伤心难过?狐狸却不同,它们始终对同伴、对“家庭”忠诚无二,即使死了,也要将头对准丘穴的方向!真是“狐犹如此,人何以堪”啊!这一层强烈的反差不经仔细的推敲是得不到的。可是哪里知道反差更强烈的还在后头:晚上回到家来,看到孩子们在灯前玩闹嬉戏,他们怎么会知道“我”的心酸,怎么会知道生离死别的痛苦?这于我们来说,又是一个极大的冲击。可是还不止如此,我们再挖掘下去就发现:这些孩子都还那样弱小,是那么天真无邪,可是终归要长大,终归要衰老,终归也要死去,这是天命所在,是多么得令人遗憾,令人神伤。你看,这里正好与首联我们提到的诗人厌倦死亡的思想相照应了。是不是吃了一惊,短短十四个字,居然内涵多至如斯境地,且皆为感人心魄,发人深省之语。

  尾联诗人要总结了,也算是表达自己的态度:“人生有酒须当醉,一滴何曾到九泉。”应当说这是比较易见的文人士大夫的心理常态,就是及时行乐。我们读到这里,定会不由自主地联想到《古诗十九首》里那么成系统地高唱“人生不满百,常怀千岁忧。昼短苦夜长,何不秉烛游?”或者会更直接想到“今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁”。但果真如此简单吗?我认为关于这一点我们存在一种认识上的误区:即并未区分与判断抒发及时行乐思想究竟是已臻化境,心本开阔,还是无奈愁极,故作旷达,这一点是极重要的问题,是可以作为专题来研究的。就高翥这首诗而言,显然是故作旷达无疑。你看,诗人尚在阳间,就已经想到死后别人祭祀他的酒他一滴也尝不到了,可见他对这个世界是何其留恋!老子说:“五色令人目盲,五音令人耳聋,五味令人口爽,驰骋畋猎令人心发狂”,由此可见欲望能使人丧失本我,渐成依赖。

  原本下面该是艺术手法的分析,因又要涉及理论,与我想要表达鉴赏的最初的心理流变旨趣不合,故略去。高翥是南宋后期江湖诗派的重要作家,且为宁波人,可以说,无论从时间上还是空间上,都与我近来研究的楼钥有偶合之处。

诗人简介

高翥(1170~1241)初名公弼,后改名翥(音同“著”)。字九万,号菊磵(古同“涧”),余姚(今属浙江)人。游荡江湖,布衣终身。是江南诗派中的重要人物,有“江湖游士”之称。高翥少有奇志,不屑举业,以布衣终身。他游荡江湖,专力于诗,画亦极为出名。晚年贫困潦倒,无一椽半亩,在上林湖畔搭了个简陋的草屋,小仅容身,自署“信天巢”。72岁那年,游淮染疾,死于杭州西湖。与湖山长伴,倒是遂了他的心愿。► 191篇诗文

诗文推荐

祗事坤元,饬躬敢惮。

爰洁粢盛,载严圭瓒。

清明内融,嘉旨外粲。

介我繁釐,时亿时万。

客去车尘未敛。

古帘暗、雨苔千点。

月皎风清在处见。

奈今宵,照初弦,吹一箭。

池曲河声转。

念归计,眼迷魂乱。

明日前村更荒远。

且开尊,任红鳞,生酒面。

新安路,人来去。

早潮复晚潮,明日知何处。

潮水无情亦解归,自怜长在新安住。

祭重齐肃,神格专精。

沃洗于阼,涓洁著诚。

清明鬯矣,熙事备成。

以似以续,如坻如京。

周家新样替三梁。

裹发偏宜白面郎。

掩敛乍疑裁黑雾,轻明浑似戴玄霜。

今朝定见看花昃,明日应闻漉酒香。

更有一般君未识,虎文巾在绛霄房。

金风玉露。

喜鹊桥成牛女渡。

天宇沈沈。

一夕佳期两意深。

琼签报曙。

忍使飚轮容易去。

明日如今。

想见君心似我心。

送客归来灯火尽。

西楼淡月凉生晕。

明日潮来无定准。

潮来稳。

舟横渡口重城近。

江水似知孤客恨。

南风为解佳人愠。

莫学时流轻久困。

频寄问。

钱塘江上须忠信。

禁烟却酿春愁。

正系马、清淮渡头。

后日清明催叠鼓,应在扬州。

归时元已临流。

要绮陌、芳郊恣游。

三月羁怀当一洗,莫放觥筹。

千顷平湖一遭,空城游乐自奢豪。

画船争胜飞江鹘,翠巘都浮载海鳌。

芳草堤边裙带短,柔桑陌上髻鬟高。

楼前尽日闻歌笑,不啻秋风卷怒涛。

得好休来休便是。

赢取逍遥,免把身心使。

多少聪明英烈士。

忙忙虚负平生志。

造物推移无定止。

昨日欢歌,今日愁烦至。

今日不知明日事。

今日如是,明日如是。

一日复一日,一年复一年。

百千万亿年,穷竟只如是。

月落乌啼霜满天,纷纷黄圳飘庭际。

善男子起,法性如是。

一日不举酒,即患偏头风。

明日忽不患,乃在酒一中。

人言饮致疾。

此理恐未通。

须弥倒卓,海水逆流。

同参相访,作尽冤雠。

休休,明日黄花蝶也愁。

朝阳淡淡宿云轻。

风入管弦声。

十里碧芜幽步,一枝丹杏柔情。

佳人何处,酒红沁眼,秋水盈盈。

诗曲羡君三绝,湖山增我双明。

走马探花花发未。

人与化工俱不易。

千回来绕百回看,蜂作婢。

莺为使。

谷雨清明空屈指。

白发卢郎情未已。

一夜翦刀收玉蕊。

尊前还对断肠红,人有泪。

花无意。

明日酒醒应满地。

阳复今朝,月圆明日,渭溪改观风光。

今枝孕秀,馀庆衍天潢。

诞降真英间世,群仙贺、喜萃华堂。

那勘见,灵椿未老,丹桂两芬芳。

烛摇,香雾拥,翠蛾歌舞,齐上椒觞。

且殷勤仰祝,华算等天长。

况蕴智谋韬略,维城志、屏翰君王。

待收取、平戎功业,军国赖平章。

湖心点点生圆荷,黄花白花满晴皮,环堤客树垂婆娑。

鱼沉鹭矫各自得,人生不乐其谓何。

南塘过尽西溪绿,上下名园依小曲。

相君从客来赏瞩,不驱大旆事喧闹,直解扁舟作幽独。

幕中宾从才且良,酒酣落笔摛文章,珠联璧叠争炜煌。

政成礼息无一事,明日复此醉华觞。

黄耳讯初收,为说鸥汀与鹭洲。

争问主人归近远,飕飕。

定是登高九月头。

有酒且相酬,莫管西风满鬓秋。

今日是今明日古,休休。

转首鄞江总别愁。

陕高名身姓杜。

金间隔从来作。

寿年方七十五。

能住。

人百岁超尘虑。

净归清明又著。

常认得梨花数。

行已知藏洞府。

仙簿。

功元入蓬莱路。

一尊留夜。

宾蜡烘帘光激射。

冻合铜壶。

细听冰帘夜剪酥。

清愁冉冉。

酒唤红潮登玉脸。

明日重看。

玉界琼楼特地寒。