查看拼音

喜迁莺·晋师胜淝上

长江千里。

限南北、雪浪云涛无际。

天险难逾,人谋克庄,索虏岂能吞噬。

阿坚百万南牧,倏忽长驱吾地。

破强敌,在谢公处画,从容颐指。

奇伟。

淝水上,八千戈甲,结阵当蛇豕。

鞭弭周旋,旌旗麾动,坐却北军风靡。

夜闻数声鸣鹤,尽道王师将至。

延晋祚,庇烝民,周雅何曾专美。

译文

⑴淝:淝水,在今安徽省寿县境内。

⑵限:界。这句说,千里长江,雪浪翻滚,风起云涌,一望无际,但南北界限分明。

⑶逾:越。

⑷人谋:指大臣的谋略。

⑸索虏:南北朝时,南朝骂北朝人为索虏。吞噬:吞食。这几句说,长江的天险难以越过,而大臣的谋略又能制止强敌,北方的秦王苻坚难道能够倂吞东晋吗?

⑹阿坚:即秦王苻坚。南牧:侵占南方的土地。

⑺倏忽:极快的意思。

⑻谢公:指东晋宰相谢安,采取了积极抗敌的战略措施。

⑼颐:面颊。颐指:形容指挥进退皆如人意。

⑽八千戈甲:指晋军前锋都督谢玄等将领带精兵八千,争渡淝水,击杀秦兵。

⑾蛇豕:大猪和长蛇,比喻贪暴残害者,《左传·定公·四年》:“吴为封(大)豕长蛇,以荐食上国。“注:”言吴贪害如蛇豕。“

⑿弭:弓末梢,用骨头做的,用来助驾车者解开辔结。鞭弭:指驾车前进。周旋:辗转相从,这里是交战的意思。晋公子重耳答楚成王时,说过:“左执鞭弭“和”以与君周旋“的话。见《左传·僖公·二十三年》。

⒀麾动:这里指战旗招展。

⒁北军:秦兵。这句说,坐谈之间,北方秦国苻坚的军队顺风倒下,很快被打败。

⒂鸣鹤:即风声鹤唳。秦国军队大败后逃跑,看见八公山上的草木,以为都是东晋的士兵,路上听到风声和鹤叫的声音也以为是晋兵追来。见《晋书·谢安传》。

⒃王师:东晋的军队。

⒄晋祚:东晋的皇位。

⒅烝民:众多的百姓。

⒆周雅:指周宣王命大臣征西戎、伐猃狁(音险允,古代北方的一个民族),使周室中兴。这句说,周宣王使周室中兴的美事,并不是专有的,东晋谢安等以弱势战胜强秦,使晋朝转危为安,也是值得赞美的。

注释

⑴淝:淝水,在今安徽省寿县境内。

⑵限:界。这句说,千里长江,雪浪翻滚,风起云涌,一望无际,但南北界限分明。

⑶逾:越。

⑷人谋:指大臣的谋略。

⑸索虏:南北朝时,南朝骂北朝人为索虏。吞噬:吞食。这几句说,长江的天险难以越过,而大臣的谋略又能制止强敌,北方的秦王苻坚难道能够倂吞东晋吗?

⑹阿坚:即秦王苻坚。南牧:侵占南方的土地。

⑺倏忽:极快的意思。

⑻谢公:指东晋宰相谢安,采取了积极抗敌的战略措施。

⑼颐:面颊。颐指:形容指挥进退皆如人意。

⑽八千戈甲:指晋军前锋都督谢玄等将领带精兵八千,争渡淝水,击杀秦兵。

⑾蛇豕:大猪和长蛇,比喻贪暴残害者,《左传·定公·四年》:“吴为封(大)豕长蛇,以荐食上国。“注:”言吴贪害如蛇豕。“

⑿弭:弓末梢,用骨头做的,用来助驾车者解开辔结。鞭弭:指驾车前进。周旋:辗转相从,这里是交战的意思。晋公子重耳答楚成王时,说过:“左执鞭弭“和”以与君周旋“的话。见《左传·僖公·二十三年》。

⒀麾动:这里指战旗招展。

⒁北军:秦兵。这句说,坐谈之间,北方秦国苻坚的军队顺风倒下,很快被打败。

⒂鸣鹤:即风声鹤唳。秦国军队大败后逃跑,看见八公山上的草木,以为都是东晋的士兵,路上听到风声和鹤叫的声音也以为是晋兵追来。见《晋书·谢安传》。

⒃王师:东晋的军队。

⒄晋祚:东晋的皇位。

⒅烝民:众多的百姓。

⒆周雅:指周宣王命大臣征西戎、伐猃狁(音险允,古代北方的一个民族),使周室中兴。这句说,周宣王使周室中兴的美事,并不是专有的,东晋谢安等以弱势战胜强秦,使晋朝转危为安,也是值得赞美的。

赏析

此为咏史之作。词中以历史上有名的淝水之战,借古喻今,颂扬历史英杰的丰功伟绩,期望自己能为南宋抗金大业建立功勋。词中叙事不少,也有议论,但不乏形象之生动。长江之险壮,鏖战之激烈,都写得有声有色。

  上片写淝水之战的地理环境和东晋方面的运筹准备情况。开篇极写长江“天险难逾”,加之“人谋克壮”(指人的谋略宏伟远大),使北方强敌无奈我何。接着便用淝水之战的史实为证。《晋书·谢安传》记载,苻坚军队南下时,谢安领导抗击,非常镇定,处理规画很得当。前方谢玄等击败苻坚军队后,“有驿书至。安方对客围棋,看书既竟,便摄放床上,了无喜色,棋如故。客问之,徐答云:小儿辈遂已破贼。”谢安面对投鞭可以断流的百万雄师,而能沉着镇定,运整个战局于股掌之间,从而取得“破强敌”的伟大胜利。

  词之下片着重写淝水战役中的“奇伟”场面。《晋书·谢玄传》记载:谢玄与谢琰、谢伊等率精兵八千涉淝水,与秦军决战淝水南,杀秦军大将苻融(苻坚弟),苻坚也中流矢,秦军溃败,死者不可胜数。余众弃甲宵遁,听到风声鹤唳,认为是晋的追兵来到,惊惶万状。下片内容,大致就是根据这段历史记载写成的。“八千戈甲,结阵当蛇豕”,谢玄以八千兵勇渡淝水,冲杀数十倍于己的大敌,此“奇伟”之一也:“鞭弭周旋”三句,指晋军与强敌周旋,“旌旗麾动”,便使北军望风披靡,指挥何等英明,将士多么善战,大有“谈笑间,强虏灰飞烟灭”之势,此“奇伟”之二也:“夜闻数声鸣鹤,尽道王师将至”,生动描绘了敌军风声鹤唳、草木皆兵的丧胆情景,反衬了晋军出奇制胜,取得历史罕见的以少胜多的辉煌战果,此“奇伟”之三也。最后三句赞美淝水战役的胜利,使晋朝延长国祚,广大民众得到庇护,这一辉煌的功业,即使《诗经·小雅》所歌颂的周宣王中兴之功,也不能专美于前。

  此词结构谨严,语言刚劲,风格沉雄,是咏史词中的佳作。作者对于战争的描写,层层推进,有务不紊,既明写东晋方面的地利、人和,又暗写前秦由长驱直入到仓皇溃败的全过程,显示出作者高超的艺术表现技巧。

  除此词外,作者另有六首出色的咏史词。这些词,以其鲜明生动的形象、沉雄遒劲的风格慷慨激昂的爱国热情而为世人称道,李纲仅存的五十余首词中放射出耀人的光彩。

诗人简介

李纲(1083年-1140年2月5日),北宋末、南宋初抗金名臣,民族英雄。字伯纪,号梁溪先生,祖籍福建邵武,祖父一代迁居江苏无锡。李纲能诗文,写有不少爱国篇章。亦能词,其咏史之作,形象鲜明生动,风格沉雄劲健。著有《梁溪先生文集》、《靖康传信录》、《梁溪词》。► 58篇诗文

诗文推荐

备物陈矣,礼乐明矣。

天子扆止,迨尔臣矣。

陟降维则,恭且勤矣。

茫茫四海,德教形矣。

仲冬岩寒,三界无安。

富者快乐,贫者饥寒。

不识玄旨,错认定盘。

牛头安尾上,北斗面南看。

掉发睦州,脱赚灵树。

赤体露金风,清波无透路。

阿师脚跛不能行,休对乾峰南岳去。

惟动有几,万变形之。

视听与方,难遏者私。

见闻觉知,行住坐卧。

眨上眉毛,早已蹉过。

赤脚唱山歌,路上无人知。

紫岩广兮,作镇坤位。

尽臣之道,厚德以载。

开国南阳,厥绪光大。

是似是续,福禄未艾。

新庭靖安,祖后燕怡。

有开圣谋,累崇天基。

典章文明,声容葳蕤。

御于邦家,日寿日慈。

双奋拳空,一担肩重。

材本不堪,心元无用,莺院华香,蜂房蜜冻。

喝时耳朵三日聋,扭处鼻头连岁痛。

长铗归乎逾十暑,不著鵕鸃冠。

道是今年胜去年。

特地减清欢。

旧赐龙团新作祟,频啜得中寒。

瘦骨如柴痛又酸。

儿信问平安。

上无敌,下无比。

拟议思量,剑去久矣。

见得亲,用得到。

信手拈来,又却恰好。

惟岳隆周。

生甫及申。

天鉴在晋。

祚之降神。

邈矣遐风。

茂德有邻。

永言配命。

唯晋之镇。

黼黻其文,金玉其相。

永寿于万,合德无疆。

福绪祥源,厥后克昌。

天维格斯,祚我圣皇。

天地清宁,日月华光。

归尊慈极,崇呼未央。

庆函百嘉,寿跻八荒。

上皇万败,什炽什昌。

一不轻师慢法,二遵清静仙经。

三存精气养神灵。

四把尘劳拂尽。

五戒无明业火,六除俗礼人情。

七擒猿马未安宁。

八味琼浆得饮。

在宋五世,天子神明。

群公奉册,酡扬鸿名。

金笔煌煌,遹昭厥成。

思皇多祜,兴天同声。

月移疏影上窗纱。

繁霜衣上积,残月马前低。

玉腕枕香腮,红莲藕上开。

苾苾其芳,肴核维旅。

陟降孔时,有秩斯所。

雍容内化,维神化明。

明则之渝,绥我思成。

英声迈古,德施在民。

允秩宗祀,实延上神。