查看拼音

战城南,死郭北,野死不葬乌可食。zhàn chéng nán,sĭ guō bĕi,yĕ sĭ bù zàng wū kĕ shí。

为我谓乌:且为客豪!wèi wŏ wèi wū:qiĕ wèi kè háo!

野死谅不葬,腐肉安能去子逃?yĕ sĭ liàng bù zàng,fŭ ròu ān néng qù zĭ táo?

水深激激,蒲苇冥冥;shuĭ shēn jī jī,pú wĕi míng míng;

枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。xiāo qí zhàn dòu sĭ,nú mă pái [huái,huí] míng。

梁筑室,何以南?liáng [zhù,zhú] shì,hé yĭ nán?

何以北?hé yĭ bĕi?

禾黍不获君何食?hé shŭ bù huò jūn hé shí?

愿为忠臣安可得?yuàn wèi zhōng chén ān kĕ dé?

思子良臣,良臣诚可思:朝行出攻,暮不夜归!sī zĭ liáng chén,liáng chén chéng kĕ sī:cháo xíng chū gōng,mù bù yè guī!

译文

城南城北都有战争,有许多人在战斗中死亡,尸体不埋葬乌鸦来啄食。

请为我对乌鸦说:“在吃我们外乡的战士之前请为我们悲鸣几声!

战死在野外没人会为我们埋葬,这些尸体哪能从你们的口逃掉呢?”

清澈透明的河水在不停地流淌着,茂密的蒲苇草显得更加葱郁。

勇敢的骑兵战士在战斗中牺牲,但早已疲惫的马仍在战士身旁徘徊。

在桥梁上筑直了营垒工事,南北两岸的人民如何交往?

连禾黍都不能收获你吃什么?就是想成为忠臣保卫国家都无法实现啊!

怀念你们这些忠诚的好战士,你们实在令人怀念:

咱们早晨还一同出去打仗,可晚上你们却未能一同回来。

注释

①郭:外城。野死:战死荒野。

②客:指战死者,死者多为外乡人故称之为“客”。豪:通“号”,号哭。

③激激:清澈的样子。冥冥:深暗的样子。

④枭骑:勇健的骑兵战士。驽(nú)马:劣马,此诗中指疲惫的马。

赏析

此诗属汉《铙歌十八曲》之一,这首民歌是为在战场上的阵亡者而作,作者借助战士之口描写战争的残酷,反对并诅咒战争,道出人民只是战争的牺牲品。

  “战城南,死郭北,野死不葬乌可食。”开头三句,一下子就把读者的思路带进了一场激烈的战争之中。城南、郭北,互文见义,是说城南城北,到处都在进行战争,到处都有流血和死亡。战争过后,大地上横七竖八,躺满了尸体,成群的乌鸦,“呀呀”地叫着,争啄着这些无人掩埋的战士。面对这样的惨状,谁都不能不惊心动魄。

  “为我谓乌:且为客豪!野死谅不葬,腐肉安能去子逃!”清人陈本礼《汉诗统笺》说这几句的意思是:“客固不惜一己殪之尸,但我为国捐躯,首虽离兮心不惩,耿耿孤忠,豪气未泯,乌其少缓我须臾之食焉。”这种解释,似乎是把这首诗歌理解成了为忠心耿耿报效朝廷而战死的将士所唱的赞歌,恐怕与诗歌的原旨不相合。这里,“豪”当同“嚎”,是大声哭叫的意思。“且为客豪”,是诗人请求乌鸦在啄食之前,先为这些惨死的战士大声恸哭。“严杀尽兮弃原野”(《楚辞·国殇》)。诗人意思是:死难战士的尸体得不到埋葬,那腐烂的肉体,难道还能逃离啄食的命运吗?你们何不先为他们恸哭一番呢?

  “水深激激,薄苇冥冥”两句,通过景物描写,进一步渲染战场荒凉悲惨的气氛。清凉的河水流淌着,茫茫的蒲苇瑟瑟着,似乎在向人们哭诉着战争的灾难。“枭骑战斗死,驽马徘徊鸣。”突然,一声战马的长嘶,引起了诗人的注意:它身受重伤,已经不中用了,但仍然徘徊在死去的勇士身旁,悲鸣着不肯离去。表面上,是对战场上的景物作客观叙写,但这些景物,却是经过诗人严格挑选了的典型画面,无一不寄托着诗人深沉的感情在内。

  “梁筑室,何以南,何以北?禾黍不获君何食?愿为忠臣安可得?”这里,不只是对眼前战场的情景进行描述,而是把眼光移向了整个社会:战争不仅驻把无数的兵士推向了死亡的深渊,而且破坏了整个社会生产,给人民的生活带来了深重的灾难。诗人愤怒地质问:在桥梁上筑直了营垒工事,南北两岸的人民如何交往?劳动生产怎么能够正常进行?没有收成,君王你将吃什么?将士们饥乏无力,如何去打仗?

  最后四句,诗人抒发了对死难士卒的哀悼之情。“思子良臣,良臣诚可思。”意谓:怀念你们这些战死疆场的人!你们实在令人怀念!“子”和“良臣”在这里是同位语,指那些牺牲了的战士。诗人饱含感情,用一个“诚”字,倾吐了自己内心的悲痛。“朝行出攻,暮不夜归。”两句是说:早晨发起攻击之时,你们个个都还是那样生龙活虎,怎么到了夜晚,却见不到归来的身影子呢?语句极其沉痛,引起人莫大的悲哀。结尾两句同开头勇士战死遥相呼应,使全诗充满了浓重的悲剧气氛。

  这首歌辞中死人居然说话了,这是浪漫主义表现手法的例证。

诗人简介

诗文推荐

昔时桐乡汉九卿,家在淮南天一柱。

石麒麟冷一千年,子孙不敢去坟墓。

我之曾高主宗盟,昭穆亦与公家叙。

不容妄继酂侯萧,何尝敢掘城南杜。

深山大泽堑劫灰,甲第名园走狐兔。

飘零直见似人喜,何况乃与吾宗遇。

为善本求乡里称,浩叹正坐儒冠误。

出参留守入坐曹,抑亦为此微禄故。

潜山山高潜水深,眼前谁作藩篱护。

心随大信小信潮,梦绕长亭短亭路。

生涯旧欠钱一囊,归半夜或有经五库。

今子新从彭泽来,归去来兮几时云。

一杯且遣客枕安,百尺竿头同进步。

金相隔休教错。

年间怎生作。

前头说甚惺惺,辰下重安手脚。

被蟾光晷运交,平时从根摸索。

事有神功,清强气跃。

下於予寻倚托。

文上没丹药。

天知命惟高,中谈谈中别著。

公决要觅清凉,兆府城南登阁。

各得其宜,昼欢暮乐。

桓将军,军城南。

牛将军,军城北。

他军只有八千人,卒急临洮攻未得。

荷花香里藕丝风。

人在水晶宫。

天上桥成喜鹊,云边帆认归鸿。

去天尺五城南杜,趣对柘袍红。

若问安边长策,莫须浪说和戎。

东城南陌路岐斜。

芳草遍藏遮。

黄鹂自是来晚,莫恨海棠花。

惊雪絮,满天涯。

送春赊。

问春莫是,忆著东君,自去还家。

身是人间一老樵,城南烟水寄迢迢。

寻人偶到金家?,取米时经杜浦桥。

小市孤村鸡喔喔,断山幽谷雨萧萧。

吾曹自养无能尔,楚客应无隐可招。

战城南,分战疆。

运握奇,陈八方,铠甲纷员衷土黄。

龙江之水,洪汤汤,马得饮之人不敢尝。

馘囚乡晨解其缚,犒以钱刀,暮用为乐,愿为忠臣死报国。

和风羽羽禽声乐,晴日迟迟花花气深。

妙理冲融无间断,湖边伫立此时心。

我有高夏。

如云斯荟。

雕轩戾止。

薄言嘉会。

问谁在宴。

惟俊惟乂。

丰俎殷荐。

献酬交泰。

城南路。

桥南路。

玉钩帘卷香横雾。

新相识。

旧相识。

浅颦低拍,嫩红轻碧。

惜惜惜。

刘郎去。

阮郎住。

为云为雨朝还暮。

心相忆。

空相忆。

露荷心性,柳花踪迹。

得得得。

缭墙深,丛竹绕。

宴席临清沼。

微呈纤履,故隐烘帘自嬉笑。

粉香妆晕薄,带紧腰围小。

看鸿惊凤翥,满座叹轻妙。

酒醒时,会散了。

回首城南道。

河阴高转,露脚斜飞夜将晓。

异乡淹岁月,醉眼迷登眺。

路迢迢,恨满千里草。

桃蹊柳曲闲踪迹。

俱曾是、大堤客。

解春衣、贳酒城南陌。

频醉卧、胡姬侧。

鬓点吴霜嗟早白。

更谁念、玉溪消息。

他日水云身,相望处、无南北。

郁江清彻底,十里郡城南。

时文唯晋。

天祚有祥。

圣宰作弼。

受言既臧。

有赫斯庸。

勋格昊苍。

景物台晖。

栋隆玉堂。

千年鹭渚,持作须翁酒。

胜有儿孙上翁寿。

向玉和堂上,樽俎从容,笑此处,惯著丝纶大手。

金丹曾熟未,熟得金丹,头上安头甚时了。

便踢翻炉鼎,抛却蒲团,直恁俊鹘梢空时候。

但唤取、心齐老门生,向城北城南,傍花随柳。

五杂组,旗亭客。

往复还,城南陌。

不得已,天涯谪。

汉江南北何萦纡,千山万山肩相扶。

中间伟然一丈夫,岘山之楚鹿门苏。

我行一舍到苏岭,忆与许子同奔趋。

楚山只在城南隅,一月不到何其迂。

远求白傅近舍湜,人情未怪瑟与竽。

梯飚自到绝径处,命名君定是昌黎徒。

相当伐山开道时,野鸟惊去穷猿呼。

独携千古两耆旧,卧龙凤雏与之俱。

下看海内无所见,泪落汉水心长吁。

我虽不得从公舆,诵公之诗读公书。

挂之高堂心目舒,便是居士游山图。

余寒尚峭。

早凤沼冻开,芝田春到。

茂对诞期,天与公春向廊庙。

元功开物争春妙。

付与秾华多少。

召还和气,拂开霁色,未妨谈笑。

缥缈。

五云乱处,种雕菰向熟,碧桃犹小。

雨露在门,光彩充闾乌亦好。

宝熏郁雾城南道。

天自锡公难老。

看公身任安危,二十四考。

房山一角露崚.,十二连桥夜有冰。

渐进城南天五尺,回灯不敢梦觚*。

东风吹暖。

轻动枝头娇艳头。

成片惊飞。

不是城南画角吹。

香英飘处。

定向寿阳妆阁去。

莫损柔柯。

今日清香远更多。