查看拼音

隆中对

亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”

由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度德量力,欲信大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?”

亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微而众寡。然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴会,西通巴、蜀,此用武之国,而其主不能守,此殆天所以资将军,将军岂有意乎?益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。将军既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。”

先主曰:“善!”于是与亮情好日密。

关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言。”羽、飞乃止。

译文

诸葛亮亲自在田地中耕种,喜爱吟唱《梁父吟》,他身高八尺,常常把自己和管仲、乐毅相比,当时人们都不承认这件事。只有博陵的崔州平,颍川(河南禹州)的徐庶与诸葛亮关系甚好,说确实是这样。

适逢先帝刘备驻扎在新野。徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:“诸葛孔明这个人,是人间卧伏着的龙啊,将军可愿意见他?”刘备说:“您和他一起来吧。”徐庶说:“这个人只能你去他那里拜访,不可以委屈他,召他上门来,将军你应该屈尊亲自去拜访他”。

因此先帝就去隆中拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到诸葛亮。于是刘备叫旁边的人退下,说:“汉室的统治崩溃,奸邪的臣子盗用政令,皇上蒙受风尘遭难出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估计自己的力量能否胜任,想要为天下人伸张大义,然而我才智与谋略短浅,就因此失败,弄到今天这个局面。但是我的志向到现在还没有罢休,您认为该采取怎样的办法呢?”

诸葛亮回答道:“自董卓独掌大权以来,各地豪杰同时起兵,占据州、郡的人数不胜数。曹操与袁绍相比,声望少之又少,然而曹操最终之所以能打败袁绍,凭借弱小的力量战胜强大的原因,不仅依靠的是天时好,而且也是人的谋划得当。现在曹操已拥有百万大军,挟持皇帝来号令诸侯,这确实不能与他争强。孙权占据江东,已经历三世了,地势险要,民众归附,又任用了有才能的人,孙权这方面只可以把他作为外援,但是不可谋取他。荆州北靠汉水、沔水,一直到南海的物资都能得到,东面和吴郡、会稽郡相连,西边和巴郡、蜀郡相通,这是大家都要争夺的地方,但是它的主人却没有能力守住它,这大概是天拿它用来资助将军的,将军你可有占领它的意思呢?益州地势险要,有广阔肥沃的土地,自然条件优越,高祖凭借它建立了帝业。刘璋昏庸懦弱,张鲁在北面占据汉中,那里人民殷实富裕,物产丰富,刘璋却不知道爱惜,有才能的人都渴望得到贤明的君主。将军既是皇室的后代,而且声望很高,闻名天下,广泛地罗致英雄,思慕贤才,如饥似渴,如果能占据荆、益两州,守住险要的地方,和西边的各个民族和好,又安抚南边的少数民族,对外联合孙权,对内革新政治;一旦天下形势发生了变化,就派一员上将率领荆州的军队直指中原一带,将军您亲自率领益州的军队从秦川出击,老百姓谁敢不用竹篮盛着饭食,用壶装着酒来欢迎将军您呢?如果真能这样做,那么称霸的事业就可以成功,汉室天下就可以复兴了。”

刘备说:“好!”从此与诸葛亮的关系一天天亲密起来。关羽、张飞等人不高兴了,刘备劝解他们说:“我有了孔明,就像鱼得到水一样。希望你们不要再说什么了。”关羽、张飞于是不再说什么了。

注释

(1)隆中:地名,今襄阳城西13公里古隆中。

(2)对:回答、应对。

(3)亮:即诸葛亮(181-234),字孔明,徐州琅琊阳都人。

(4)躬:亲自。陇亩:田地。

(5)好(hào):喜爱。为:唱。

(6)《梁父(fǔ)吟》:又作《梁甫吟》,古歌曲名。传说诸葛亮曾经写过一首《梁父吟》歌词。

(7)管仲:名夷吾,春秋时齐桓公的国相,帮助桓公建立霸业。

(8)乐(yuè)毅:战国时燕昭王的名将,曾率领燕、赵、韩、魏、楚五国兵攻齐,连陷七十余城。

(9)莫之许:就是“莫许之”。莫,没有人。之,代词,指诸葛亮“自比于管仲、乐毅”。许,承认同意。

(10)惟:只有。友善:友好,关系好。

(11)信然:确实这样。

(12)先主:先,先帝,主,刘备。屯:驻扎。

(13)新野:现河南省新野县。

(14)器:器重、重视。

(15)谓:对,说,告诉。

(16)岂:大概,是否。

(17)之:代词,代诸葛亮。

(18)与俱来:与(之)俱来,和(他)一起来。俱。一起。

(19)就见:意思是到诸葛亮那里去拜访。就,接近、趋向。

(20)屈致:委屈(他),召(他上门)来。致,招致、引来。

(21)枉(wǎng)驾:屈尊。枉:委屈。驾:车马,借车马指刘备。

(22)顾:拜访。由是:因此。

(23)遂(suì):于是,就。

(24)诣:去,到。这里是拜访的意思。凡:总共。

(25)乃见:才见到。因:于是,就。

(26)屏:这里是命人退避的意思。

(27)汉室倾颓:指汉朝统治崩溃、衰败。

(28)奸臣:指董卓、曹操等。窃命:盗用皇帝的政令。

(29)蒙尘:蒙受风尘,专指皇帝遭难出奔。

(29)东汉的京城本来在洛阳,董卓强迫汉献帝刘协迁都到陕西长安,曹操又强迫他迁都到河南许昌。

(30)孤:古代王侯的自称。这里是刘备自称。

(31)度(duó)德量力:衡量(自己的)德行(能否服人)估计(自己的)力量(能否胜人)。

(32)欲信:通“伸”,伸张。想。而:表转折。智术:智谋,才识。用:因此。

(33)猖蹶:这里是失败的意思。然:然而。犹:仍,还。已:停止,罢休。

(34)谓:认为。计:计策。安:疑问代词,怎么。

(35)出:产生。自:从。

(36)已来:已,通“以”,表时间。跨:占据。

(37)不可胜数:数也数不清。胜,尽。

(38)比于:同,相比。

(39)众寡:人少。意思是兵力薄弱。

(40)克:战胜。为:以为,变成。者:的原因。

(41)非惟:不仅。抑:而且;亦:也。

(42)谋:筹划。今:现 在。

(43)挟(xié):挟持,控制。

(44)令:号令。

(45)诸侯:这里指当时割据一方的军阀。

(46)此:这。诚:的确。

(47)争锋:争强,争胜。已历:已经经历。

(48)国险而民附:地势险要,民众归附。

(49)贤能为之用:为:被。

(50)可以为援:为:作为。援:外援。

(51)图:谋取。据:占据。利:物资。

(52)尽:全部取得。连:连接。通:到达。

(53)此用武之国:这是用兵之地,国:地方。意思是兵家必争之地。

(54)殆(dài):大概。

(55)资:资助,给予。

(56)所以:用来。

(57)岂有意乎:可有意思吗?

(58)险塞(sài) :险峻的要塞。

(59)天府之土:指自然条件优越,物产丰饶,形势险固的地方。

(60)高祖:刘邦。

(61)因:依靠,凭。

(62)刘璋暗弱:刘璋(当时的益州牧)昏庸懦弱。

(63)殷:兴旺富裕。

(64)而:但是。

(65)存恤:爱抚、爱惜。恤:体恤、体谅。

(66)胄:后代。刘备是中山靖王刘胜(汉景帝刘启的儿子)的后代,所以称它“帝室之胄”。

(67)信义:信用道义。

(68)著:闻名。

(69)总揽:广泛地罗致。揽,这里有招致的意思。

(70)岩阻:险阻,指形势险要的地方。

(71)西和诸戎:向西和中国西部各族的和好。

(72)南抚夷越:向南安抚中国南部各族。

(73)内:对内。

(74)修:治理。

(75)政理:政治。

(76)将荆州之军:将:率领。

(77)宛、洛:河南南阳和洛阳这里泛指中原一带。

(78)身:亲自。

(79)川:平野。

(80)箪食壶浆:形容人民群众热情迎接和款待自己所爱戴的军队。

(81)诚如是:如果真像这样。

(82)日:一天天。

(83)悦:高兴。

(84)之:代词,代与诸葛亮关系变好这件事。

(85)之:主谓之间取消句子的独立性。

(86)犹:好像。

(87)愿:希望。

赏析

《隆中对》就是写刘备前去拜访诸葛亮,请诸葛亮出山为他出谋划策。文章通过隆中对策,给读者塑造了诸葛亮这个具有远见卓识的政治家和军事家的形象。他善于审时度势,观察分析形势,善于透过现状,掌握全局,并能高瞻远瞩,推知未来。作者对诸葛亮这个人物形象的塑造,是逐步深入地完成的。

文章开头写他“躬耕陇亩,好为《梁父吟》”,就颇耐寻味。“躬耕陇亩”,并不是简单地写他亲自耕作,而是着重说明他隐居于田野。于此读者可以想到,一个负有卓越才识的人而隐居不仕,必有重重忧事在心。而“好为《梁父吟》”,就正含蓄地揭示了这个问题。《梁父吟》,是古歌曲,是一首流传在齐鲁之间的感慨时事,忧伤战乱的歌曲。诸葛亮吟诵这首歌曲,在于借古抒怀,以表达他感伤乱世的思想感情和对军阀混战的不满。作者用一“好”字,说明他并非偶尔一吟,可见其感慨之深。“身长八尺”,是外貌描写。但从这堂堂仪表的外貌描写里,不仅为了显示人物的魁伟英俊,而且也在于揭示人物的内心世界。所以作者接着写他“每自比于管仲、乐毅”,这就更看出他不同于芸芸众生。管仲,是春秋时期辅佐齐桓公“九合诸侯,一匡天下”,成就霸业的显赫一时的豪杰。乐毅,是战国时期燕昭王的国相,曾率五国之师伐齐,拿下齐国七十余城,迫使齐王狼狈出奔的英雄。诸葛亮“自比于”他们,说明他和他们一样胸怀大志,决非庸人一流。对诸葛亮的自许,客观上也有不同的反响,对此作者也着意作了交代。“时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然”。这里说的“时人”,自然是指当时社会上的一般人。他们“莫之许”,并不说明他才能低下,平生无大志,恰恰说明他深沉的性格特征,说明他不是那种夸夸其谈,锋芒毕露的人,而是一个声闻不彰,谨慎从事的人。因而不被“时人”真切了解,那是很自然的事。至于了解他的,与他“友善”的崔州平和徐庶,则完全承认诸葛亮的自许是符合实际的,决非妄自尊大。接着写徐庶向刘备推荐他,更见出他的神采非凡。徐庶说:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”他用“卧龙”一语,对诸葛亮作了崇高而又形象的评价。在封建时代,“龙”是被神化了的四灵之长,用“龙”来比喻诸葛亮,在当时可算是最高不过的评价了。然而又用一个“卧”字,说明他虽有卓绝的才干,却是英雄无用武之地。这又与文章的首句“亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》”作了有机地呼应。“思贤若渴”的刘备听得有这样一个“卧龙”式的人物,自然是求之心切了。于是便脱口说出“与君俱来”。可是他并不了解诸葛亮决不奉迎以求闻达的为人,所以徐庶接着说:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”这不仅把诸葛亮那种决不屈身俯就的品质和至高无上的尊严写了出来,而且也为刘备屈身亲往隆中求见诸葛亮作了铺垫,制造了气氛。刘备屈驾求见诸葛亮,“凡三往,乃见。”这既是对刘备是否真诚求贤下士的观察和考验,同时也是对诸葛亮自许甚高,决不轻易结交出仕的再次揭示。刘备“凡三往”求见诸葛亮,这就完全可以证明刘备的求贤下士是出自真心诚意,诸葛亮这才同他相见。刘备“三往”,旨在讨计问策,以成就大业。问策之前,刘备先“屏”去左右人等,这就进一步说明,他们虽然只是初次相见,但决非一般的往来酬酢,弄得如此机密,想必有大事相商。事实也正是这样。刘备“屏”去左右之后,首先从“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘”的天下政治形势说起,表露他对汉室江山倾颓,皇帝遭到挟持的深切忧伤,以及对奸臣(主要指曹操)窃取政柄的强烈不满。接着又以十分谦逊的口吻和坚定的态度述说了自己“兴汉除奸”,“欲信大义于天下”的平生抱负。最后诚挚恳切地提出咨询,向诸葛亮求教,从而引出诸葛亮的对策。诸葛亮对策,是本文的重点,也是集中刻画诸葛亮这个卓越的政治家和军事家形象的重点。

诸葛亮在对策中,为刘备成就蜀汉大业规划了一条明确而又完整的内政、外交政策和军事路线,相当周详地描绘出了一个魏、蜀、吴鼎足三分之势的蓝图。这个蓝图,是建立在对现实进行科学分析的基础之上的。刘备后来就是基本上按照这个政治方案建立了蜀汉政权,形成了天下三分的政治局面。

从写作上看,本文的层次极为清晰,结构十分谨严。作者自始至终围绕着诸葛亮对策这个中心思想,围绕着诸葛亮这个人物形象进行叙写议论。作者先写“隆中对”前,次写“隆中对”时,后写“隆中对”后,结构布局一目了然。写“隆中对”前,采用了正面叙述的方法,写出了人物的生活、思想、交游及其社会声誉,这就粗略地勾勒出了诸葛亮其人的与众不同。继而又从侧面加以叙写,通过徐庶的荐举和刘备的屈驾“三往”,进而衬托出诸葛亮的才质非凡。这就为诸葛亮对策作了铺垫,制造了气氛。先有刘备之请,而后有诸葛亮之对,自然是顺理成章。如果说隆中对前,是通过作者的叙述和他人的反响来突出诸葛亮的高明的话,那么隆中对时,则是让人物自己登场现身说法,进行具体论述,从而更雄辩地展示人物的高明。基于诸葛亮对天下形势深刻观察和科学分析,把自己的对策作了有条不紊地论述。如前所述,他先论“不可争”与“不可图”,次论“可争”与“可图”,最后写“争”与“图”的具体步骤和规划,沿着事物本身发展的规律,由近及远,层层递进地阐述了自己的见解,这样写来,既精辟地论述了当前形势,又推断了将来的发展趋势。在论及建立根据地时,什么地方适宜,什么地方不适宜;什么地方先“图”,什么地方后“图”,谈得一清二楚。在论及统一大业时,先谈对内、对外等多方面的准备,后谈如何进攻,思路也十分清晰。而文中所写隆中对后的反响,不论是对人物形象的刻画,还是从文章的结构来看,都是一个有机的整体。

本文语言的概括精练,也达到了相当完美的高度。诸如写“亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅。”仅仅用22个字,就把诸葛亮的生活状况、思想状貌、体躯外貌以及生平抱负勾画出来。再如诸葛亮对策后写刘备的反响,只用一个“善”字,就把刘备对诸葛亮的高度评价和他此时此刻的心境写了出来。而当关、张“不悦”时,刘备仅用“孤之有孔明,犹鱼之有水也”这个通俗易懂的比喻,生动形象地道尽了他们之间不可分割的亲密关系。而其中似尽未尽的深刻内容,留待读者去寻思玩味。再就全文来看,篇幅也极为有限,然而却能把对策及其前前后后写得那么广阔,分析得那么透辟,论述得那么周详,也是难能可贵的。足见本文言简而意赅,文省而深刻的特色。《三国志》被时人誉为“善叙事,有良史之才”,于此可见一斑。

背景

东汉末年,宦官专权,朝政腐败,政治黑暗,民不聊生,阶级矛盾和统治阶级内部矛盾都极为尖锐,终于在公元184年爆发了全国规模的黄巾农民大起义。黄巾农民起义军失败后,地主阶级加重剥削农民,政治异常黑暗,地方豪强的武装割据一方,这就形成了长达十年之久的军阀混战。在割据混战的初期,曹操占据兖州、豫州(山东南部、河南),袁绍占据冀、青、并、幽四州(河北省、辽宁省、山东省、山西省及河南省北部),刘表占据荆州(湖北、湖南省),孙策占据江东(长江下游),刘焉、刘璋父子占据益州(四川)。刘备先后依附公孙瓒、陶谦、曹操、袁绍后来又到荆州投靠刘表,企图以“帝室之胄”的身份,用“恢复汉室”的名义,广揽人才,称雄天下。

公元207年,徐庶把诸葛亮推荐给刘备。刘备前往隆中,三顾诸葛亮草庐之中,诸葛亮在自己的草屋里接待刘备,并分析了天下形式。后诸葛亮出山辅佐刘备。这篇《隆中对》就是陈寿《三国志·诸葛亮传》中对诸葛亮当时纵谈天下大事的一段记载。

诗人简介

陈寿(233-297),字承祚,西晋史学家,巴西安汉(今四川南充)人。他小时候好学,师事同郡学者谯周,在蜀汉时曾任卫将军主簿、东观秘书郎、观阁令史、散骑黄门侍郎等职。当时,宦官黄皓专权,大臣都曲意附从。陈寿因为不肯屈从黄皓,所以屡遭遣黜。入晋以后,历任著作郎、长平太守、治书待御史等职。280年,晋灭东吴,结束了分裂局面。陈寿当时四十八岁,开始撰写并《三国志》。历经10年艰辛,陈寿完成了流传千古的历史巨著《三国志》。《三国志》是一部纪传体三国史,书中有440名三国历史人物的传记,全书共65卷,36.7万字,完整地记叙了自汉末至晋初近百年间中国由分裂走向统一的历史全貌。► 1篇诗文

诗文推荐

鸿鹄巢高林,鼋鼍穴深渊。

所以庞德公,躬耕岘山田。

当时刘表侪雄材,万金足置燕王台。

台成禽荒鸩毒甘,醉甿臂锦呼鹰来。

鹰饥受呼饱则去,非熊之伦孰得驭。

诸儿豚犬遗以危,况复苍生天下虑。

苏岭石鹿双耸然,霞日绚烂芝茎鲜。

囊衣里鹥车连连,白骡青牜孛参后先。

举家相携入长烟,竟托采药终天年,至今事迹有在心无传。

呜呼!

孔明不遇大耳主,亦必老向隆中眠。

晓烟生绿树,听叶底、数声莺。

正节届清明,蓂开七荚,梦叶长庚。

桥门旧时冠带,念短檠、读尽夜深灯。

文价乾坤推重,世紏父子同登。

莹然玉雪做精神。

野鹤见长身。

算婉画崇台,活人多少,自合长生。

荆襄暂烦佐幕,听秋风鼓角夜连营。

唤起隆中豪杰,共图盖世功名。

望阳生渐布,见梅萼、暖初回。

向雪里、一枝才苞,素艳已占春台。

烟笼半含粉面,透清香、暗触满襟怀。

可惜前村望断,魏林庾岭栽培。

皑皑。

嫩蕊清光,凝笑也恁风猥。

但折取行人,途中对酒,不用尊罍。

芬芳正当岁暮,谩休夸桃李苦相催。

早报明年律应,又还依旧先开。

造物未尝私化外,英雄何事老隆中。

二童一马,素琴独鹤,长与仙翁为伴。

自从分付益州来,便蔚有、隆中人望。

边烽白羽,军符赤籍,弄得不成模样。

愿公福德厚如山,为扶起、坤陲一半。

曾是乘轩客,飘零老更穷,棹船秋叶浦,策杖桂枝丛。

往事都如梦,新诗不用工。

草庐消得几,不许卧隆中。

浩鱼龙*海,曾同醉,凤凰楼。

记猎较河南,并持英荡,千里长游。

风流故家人物,爱赋诗、鞍马气横秋。

落日隆中怀古,薰风洛水浮舟。

重逢春色入东州。

小试统清流。

看生啸江淮,风连台阁,名动金瓯。

经纶半生心事,细推量、合在百花头。

此日清香画戟,不应谈笑封侯。

隆中三顾客,圯上一编书。

英雄当日感会,余事了寰区。

千载神交二子,一笑眇然兹世。

却愿驾柴车。

长忆淮南岸,耕钓混樵渔。

忽扁舟,凌骇浪,到三吴。

纶巾羽扇容与,争看列仙儒。

不为莼鲈笠泽,便挂衣冠神武,此兴渺江湖。

举酒对明月,高曳九霞裾。

君不见细柳将军专号令,壁门不受天子命。

又不见隆中将备天下奇,屈致不可就见之。

丈夫意气类如此,达则守官穷守已。

斋坛未築国士去,军令已申美人死。

王翦定须六十万,李牧必遵前日轨。

扫门求见齐舍人,魏勃妄庸何足使。

武皇踞厕对卫青,淮南君臣暗欢喜。

寥寥古道不复见,后来捷径何纷纷。

炙手傥可热,舐痔未为勤。

金珠要结偏奴隶,鈇钺倒置由他人。

傲将军,今无矣。

杜预苞苴通贵近,裴度浮沉聊卒岁。

两贤屹立尚如斯。

哙等区区焉足计。

傲将军,今有之,我得见之喜可知。

行年六十未为老,三衙致位官非卑。

毛锥子,毋我欺。

妙年手折腾桂林枝,长钥大剑尔胡为。

十载安边功,书遍太常旗。

周宣方歌境土复,吉甫已赋明哲诗。

诏书星斗烂,驲骑风雷驰。

平生许国心,日莫恐倒施。

皂囊九扣阍,山立志不移。

时携一樽酒,山水自娱嬉。

傲将军,谁与同。

子真已去吴门市,杜陵不见天随翁。

赖有调傥朱,杖履时相从。

虎丘山头弄明月,姑苏台上吟清风。

为乐良有极,大义终无穷。

谨勿扁舟载西子,有时猎渭占非熊。

何处从头说。

但倾尊、淋漓醉墨,疏疏密密。

看取两轮东西者,也是樊笼中物。

这光景、年来都别。

白发道人隆中像壁间有武侯像,旅中坐对,笑相逢、对拥炉边雪。

又过了,上元节。

纸窗旋补寒穿穴。

柳黏窗、青青过雨,劝君休折。

睡不成酣酒先醒,花底东风又别。

夜复夜、吟魂飞越。

典却西湖东湖住,十三年不出今朝出。

容易得,二三月。

何处从头说。

但倾尊、淋漓醉墨,疏疏密密。

看取两轮东西者,也是樊笼中物。

这光景、年来都别。

白发道人隆中像,笑相逢、对拥炉边雪。

又过了,上元节。

纸窗旋补寒穿穴。

柳黏窗、青青过雨,劝君休折。

睡不成酣酒先醒,花底东风又别。

夜复夜、吟魂飞越。

典却西湖东湖住,十三年不出今朝出。

容易得,二三月。

诸老何烦荐口,先生自简渊衷。

千年圣学有深功。

妙处无非日用。

已授一编圯下,却须三顾隆中。

鸿钧早晚转春风。

我亦从君贾勇。

天似洗。

遥望楚山千里。

归雁数声云外去。

此身犹滞此。

半夜潜蛟不起。

潭月金鳞光细。

独倚孤篷浑不寐。

碧流清见底。

蒲中有女号崔徽。

轻似南山翡翠儿。

使君当日最宠爱,坐中对客常拥持。

一见裴郎心似醉。

夜解罗衣与门吏。

西门寺里乐未央,乐府至今歌翡翠。

翡翠。

好容止。

谁使庸奴轻点缀。

裴郎一见心如醉。

笑里偷传深意。

罗衣中夜与门吏。

暗结城西幽会。

昔无刘豫州,隆中老诸葛。

所以陶彭泽,归兴不可遏。

凌歊宴功臣,旌旗蔽轇輵。

一壶从杖藜,独视天壤阔。

风萧条蓬门秋,稚子候明发。

岂知英雄人,有志不得豁。

高咏荆轲篇,飒然动毛发。

辛丑随浮梗,钟陵得盍簪。

潜藩门若市,敛板客如林。

气宇黄陂阔,词源陆海深。

二豪谈正剧,一坐口俱瘖。

诗社初容入,交盟后失寻。

云山千里眼,梦寐八年心。

九陌迎连璧,孤灯话断金。

始犹疑面目,徐复记声音。

虾菜随宜簇,茅柴取意斟。

行藏更见告,文行互相箴。

愤敌常旁午,忧时半孔壬。

清风晨揖袂,明月夕离襟。

发缆东流岸。

回樯倒景岑。

荆江随地卷,蜀道与天侵。

通守诸侯土,专弹百里琴。

长才优拊字,暇日少登临。

隐士隆中卧,羁臣泽畔吟。

青城山郁积,赤壁树阴森。

哀乐归巴曲,兴亡入楚砧。

把杯空吊古,搔首重伤今。

拥户锋车急,开缄诏墨淋。

抬头高拱斗,引手上扪参。

可画安边策,无韬活国针。

寸心丹未了,双鬓白那禁。

顾我伤强矫,从今判陆沉。

磨砻闲笔砚,摹写乱鱼禽。

气反风骚朴,声收郑卫淫。

于伊樵道上,欸乃钓矶阴。

拔茹终无志,弹冠老不任。

山水绿相纡。

好个依山傍水居。

不是隆中高卧处,茅庐。

直挽岷峨入壮图。

匡世策全疏。

只合归来坐守株。

乡里小儿从笑我,非夫。

却胜携人

人生何必求名,身闲便是名商处。

卧云衣袂,何因自染,修涂尘土。

世路羊肠,人情狙赋,翻云覆雨。

把从前旧梦,倚阑重省,体更错、添笺注。

况是吾庐江上,也抵得、封侯千户。

高眠闲听。

邻舟渔唱,倚阑农语。

休望当年,溪边俱载,隆中三顾。

怕群鸥微觉,见人欲起,背人飞去。

春风逝无涯,夏潦生未已。

思君遡江汉,行锐业难止。

事繁丝唾乱,神静鱼鳞理。

前年浙东幕,借助获专美。

边头值闲暇,人物盛储歭。

荒村鱼米场,孤戍花药市。

雅知足禅味,玩世失忧喜。

但疑柳上白,时杂髯间紫,岂非久不遇,感叹妨隐几。

回首旧隆中,畦垅长薿薿

当轩有菊,几年不共结清欢。

偶然乘兴南旋。

却念都城手种,谁兴护霜寒。

正闰余秋晚,曾未开残。

宦游最难。

算长在别离间。

不是未逢蓓蕾,早已阑珊。

今年好处,恰花近重阳慰病颜。

微雨后、一笑相看。