查看拼音

河传·秋雨

秋雨,秋雨,无昼无夜,滴滴霏霏。

暗灯凉簟怨分离,妖姬,不胜悲。

西风稍急喧窗竹,停又续,腻脸悬双玉。

几回邀约雁来时,违期,雁归,人不归。

译文

秋雨不停地下啊!秋雨不停地下啊!不分昼夜,不停飘洒。昏暗的灯光下,她躺在冰冷的席垫上怨恨着和情人的分离,美丽的姑娘禁不住这样的悲哀。

西风渐渐急了起来,吹得窗前竹枝发响。时停时续地,她那敷着脂粉的脸上悬挂着两行泪水。本来很多次都约定好,每年秋天大雁归来的时候就能相见,而对方却又一次次地违期,眼看大雁归来了,人却没有归来。

注释

无昼无夜:不分昼夜的意思。

霏:飘扬。

簟(diàn):竹席,席垫。

妖姬:美丽的姑娘。姬,美女。《吴越春秋》卷三:“于是庄王弃其秦姬越女,罢钟鼓之乐。”

稍:逐渐,渐渐。

喧窗竹:使窗前竹枝发响。

腻脸:指敷着脂粉的脸。腻,光滑。

双玉:两行泪。

赏析

这首词写女子的秋雨闺怨。

  上片起首四句,描绘了秋雨连绵不断的典型环境,三句重叠,笔势劲急,透出怨情,这是室外之景;室内之景“暗灯凉簟”,这冷清与外界融合,更增人怨。“妖姬”二字,点出主人公之美和她无限悲怨的心理。

  过片则用西风渐急,摇窗喧竹,断断续续的凄厉声,加强了悲凉的音调。

  下片“腻脸悬双玉”顺理成章,直写粉脸垂泪的形象。最后,以随雁回来的旧约为念,而怨“雁归人不归”,且已“几回”了,写出怨由,收束全章,结尾语气舒缓而情更急切。

  明代汤显祖评:“三句皆重叠字,大奇大奇。宋李易安《声声慢》,用十叠字起,而以点点滴滴四字结之,盖用此法,而青于蓝。”

诗人简介

阎选,生卒和字里不详,五代时期后蜀的布衣,工小词。与欧阳烔、鹿虔扆、毛文锡、韩琮被时人称为“五鬼”,世传有八首小词被唐人赵崇祚收入《花间集》。《花间集》称阎处士。其他不详。► 9篇诗文

诗文推荐

素王妙道况亲传。

只个家风,八面玲珑。

斗柄横而河淡,梦鹤起而巢空。

功中退步就位,位里移身借功。

灵灵了了处同中有异,湛湛澄澄处异中有同。

随宜也机轮宛转,妙应也关捩虚通。

佛子住此地,即是佛受用。

经行及坐卧,常在於其中。

青天霹雳,何处寻觅。

一人传虚,万人传实。

不破古人玄关,面玄关自破。

不碎今时窠臼,而窠臼自碎。

鹫峰之衣烂却,西丘话无传。

遗偈传诸国,留真在一峰。

画得几成,精神许清。

秋高月转,天淡河横。

出家如有以,处世似无情。

而今闹里相将去,拨动眉毛眼更明。

路傍官河一带长。

伯夫荥阳,实惟令德。

优入圣门,过不留迹。

道以目传,妙则心识。

倚欤伟欤,后代之则。

崎岖一乘传,憔悴五羊皮。

清河画士。

处顺存心堪发志。

画士清河。

早早来时意若何。

全真宗祖。

画向白云传万古。

宗祖全真。

永镇燕山日日新。

露下牛羊静,河明桑柘空。

七日后,重会是星前。

二月之间浑似此,余年何止万三千。

日拟醉华筵。

歌白雪,除是雪儿传。

看取长生瓢屡倒,眼前橘粟术何玄。

自唱鹊桥仙。

身老而衰,根钝且迟。

霁冷河阔,天空斗垂。

圆明三只目,受用两茎眉。

尘刹大千纵横而妙触,三尺丈六笑语而相随。

雨注河倾,共谈无义。

陈蒲鞋倒退三千,睡虎子让一头地。

有问如何若何,不能以手夹鼻。

且道是何面觜,刚地无风浪起。

默默閒自照心,了了倚谁传髓。

白鸥暮落烟沙秋,寒卧芦华明月里。

在涤嘉豢,丽碑敬牲。

角握之牝,色纯之騂.火传阳燧,水溉阴精。

太公胖俎,傅说和羹。

俎豆有馥,齐盛洁丰。

亦有和羹,既戒既平。

鼓钟管磬,肃唱和鸣。

皇皇后祖,来我思成。

绵蕝无传,莫克用人。

孰播其馨,孝明是似。

维山四明,涵奇孕英。

或曰降神,为今甫申。

倬彼云汉,昭回其文。

凤鸣朝阳,决河崑崙。

猿急。

猿不动真吾客。

真吾客。

传灵榭,金间隔。

真修炼非凡测。

珠光莹难尘溺。

难尘溺。

生灵焰,消烟息。

颦而嗔,伸而悦。

默传鼻孔家风,用付眉毛时节。

放下机投,展开漏洩。

十方三世兮同得同参,二仪万像兮同听同说。