查看拼音

俟我于著乎而,充耳以素乎而,尚之以琼华乎而。[sì,qí] wŏ yú zhù hū ér,chōng ĕr yĭ sù hū ér,shàng zhī yĭ qióng huá hū ér。

俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。[sì,qí] wŏ yú tíng hū ér,chōng ĕr yĭ qīng hū ér,shàng zhī yĭ qióng yíng hū ér。

俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。[sì,qí] wŏ yú táng hū ér,chōng ĕr yĭ huáng hū ér,shàng zhī yĭ qióng yīng hū ér。

译文

我的郎恭谨等候在影壁前,冠上洁白丝绦垂在两耳边,缀饰的美玉悬荡在我眼前。

我的郎恭谨地等候在庭院,冠上青绿丝绦垂在两耳边,晶莹的美玉悬荡在我眼前。

我的郎恭谨等候在正堂前,冠上明黄丝绦垂在两耳边,精美的玉石悬荡在我眼前。

注释

⑴著(zhù):通“宁(zhù)”。古代富贵人家正门内有屏风,正门与屏风之间叫著。古代婚娶在此处亲迎。

⑵俟(sì):等待,迎候。乎而:齐方言。作语尾助词。

⑶充耳:又叫“塞耳”,饰物,悬在冠之两侧。《毛传》:“充耳谓之瑱(tiàn)。”古代男子冠帽两侧各系一条丝带,在耳边打个圆结,圆结中穿上一块玉饰,丝带称紞(dǎn),饰玉称瑱,因紞上圆结与瑱正好塞着两耳,故称“充耳”。素:白色,这里指悬充耳的丝色。

⑷尚:加上。琼:赤玉,指系在紞上的瑱。“华”与下文的“莹”“英”:均形容玉瑱的光彩,因协韵而换字。

⑸庭:中庭。在大门之内,寝门之外。

⑹青:与上文的“素”、下文的“黄”指各色丝线,代指紞。

⑺堂:庭堂。

赏析

此诗写男女结婚仪式,写新妇到男方家看到丈夫形象的情景。全诗写的只是一个小剪影,但有步骤,有层次,有色彩,有新妇微妙的心理状态,把华夏古老的结婚仪式写得饶有情趣,

  全诗三章九句,皆从新娘眼中所见来写,新进门的妻子在憧憬与期待中慌乱而羞涩地抬起美丽的双眸,却只看见丈夫的一个背影,他在迎接她,引导着她一步步走近他们的洞房。吴闿生《诗义会通》引旧评称其“句法奇蛸”。奇峭就在于九句诗中全不用主语,而且突如其来。这一独特的句法,恰切而传神地表现了新娘此时的心理活动。当她紧随着迎亲车辆踏进婆家大门的那一刻,其热闹的场面是可想而知的,在场的左邻右舍,亲朋好友,谁不想一睹新娘的风采,然而新娘对着这稠密涌动的人丛,似乎漠不关心,视而不见,映进她眼帘的唯有恭候在屏风前的夫婿——“俟我于著”,少女的靦覥,使她羞于说出“他”字,但从“俟我”二字却能品味出她对他的绵绵情意和感受到的幸福。下两句更妙在见物不见人。从新娘的心理揣测,她的注意力本来全集中在新郎身上,非常想把新郎端详一番,然而在这众目睽睽之下,她不敢抬头仔细瞧。实际上,她只是低头用眼角瞟了一下,全没看清他的脸庞,所见到的只是他帽沿垂下的彩色的“充耳”和发光的玉瑱。这两句极普通的叙述语,放在这一特定的人物身上,在这特殊的时刻和环境中,便觉得妙趣横生、余味无穷了,给人以丰富联想和审美的愉悦。“乎而”二字甚妙,就好像后世民歌中“呼而嗨呦”类的衬词。

  这首诗风格与《齐风·还》相近,也是三章全用赋体,句句用韵,六言、七言交错,但每句用“乎而”双语气词收句,又与《还》每句用常见的“兮”字收句不同,使全诗音节轻缓,读来有余音袅袅的感觉。在章法上它与《诗经》中的典型篇章是那么不一样,而又别具韵味。全诗每章只在三处换了三个字,就表现出新娘出嫁的喜悦和对新郎的满意与赞许。

背景

此篇《毛诗序》、郑玄笺皆以为是刺诗,孔颖达疏申述云:“作《著》诗者,刺时也。所以刺之者,时不亲迎,故陈亲迎之礼以刺之也。”姚际恒不以为然,他说:“此本言亲迎,必欲反之为刺,何居?……此女子于归见婿亲迎之诗,今不可知其为何人,观充耳以琼玉,则亦贵人矣。”(《诗经通论》)揣摩诗意,此当是女子回想出嫁时夫婿迎亲情景的。据《仪礼·士昏礼》,新郎到女家迎亲,新娘上车后,新郎得亲自驾车,轮转三周,再交给车手驾御,而自己则另乘车先行至自家门口等候,然后按照规定以次将新娘引进洞房。此诗表现的就是这一古老的结婚仪式。

诗人简介

诗文推荐

犀牛扇子破多时,全暗全明。

问著元来总不知,最为亲切。

无限清风与头角,成群作队。

尽同云雨去难追,鼻绳在我手里。

有解有结,虚空钉橛。

无解无结,咬著生铁。

二千年代错流传,天下衲曾无处雪。

雪不雪,崖崩石裂。

金花落烬灯,银砾鸣窗雪。

夜深微漏断,行人绝。

风扉不定,竹圃琅玕折。

玉人新间阔。

著甚情悰,更当恁地时节。

无言欹枕,帐底流清血。

愁如春后絮,来相接。

知他那里,争信人心切。

除共天公说。

不成也还,似伊无个分别。

须发老白,眉目穷愁。

六窗寒照雪,一点冷摩秋。

乾处著脚,闹里刺头。

枢静机活兮,全放全收。

师子哮吼,象五回旋。

左顾右盼,七穴八穿。

平地和声便拶,等闲{左孛右攵}跳上天。

筑著梵王香案,然后退身归本位,叉手而立。

自去法徽伏修台旨,未敢自专。

人平不语,水平不流。

风定华犹落,鸟啼山更幽。

只麽天真无少剩,莫於里许著丝头。

少年得意从军乐。

晚岁天教闲处著。

功名富贵久寒灰,翰墨文章新讳却。

是非不用分今昨。

云月孤高公也莫。

喜欢为地醉为乡,饮客不来但自酌。

一声阿鹊。

人在云西角。

信有黄昏风雨,孤灯酒、不禁酌。

错错。

谁误著。

明知明做却。

颇寄香笺归去,教看了、细揉嚼。

无人惜我。

我自殷勤怜这个。

恧峭惺惺。

不肯随人独自行。

乾坤许大。

只在棘针尖上坐。

依旧多情。

搂著虚空睡到明。

大无外,细无内。

斗换星移,明珠绝纇。

权宝不到处,宾主历然时,佛祖无门著眼窥。

父子至亲,心眼无二。

筑著磕著,透顶透底。

日面月面,霹雳闪电。

直下来也,急著眼看。

正法眼藏当时灭却,那得许多落落索索。

问著则差,答著则错。

喝也喝不住,棒也打不著。

妙喜更得工夫,时与下个注脚。

休休休,莫莫莫。

若要拈花微笑底事,不二法门也低一著。

糟糠相乐。

早共梁鸿同隐约。

著籍天门。

隔品新封感帝恩。

满堂儿女。

妇捧金杯孙屡舞。

白发卿卿。

与尔尊前作寿星。

妙传乎真,转侧而神。

赤脚劫空归去路,白头借伴却来人。

无心分物我,何处著根尘。

烟柳莺华闹浩浩,太平时节大家春。

巍巍堂堂,磊磊落落。

闹处刺头,稳处下脚。

脚下线断我自由,鼻端泥尽君休斲。

莫动著,千年故纸中合药。

雨後夹衣初冷,霜前细菊浑斑。

觚棱清月绣团环。

万里长安秋晚。

槽下内家玉滴,盘中江国金丸。

春容著面作微殷。

烛影红摇醉眼。

有句无句,如藤倚树。

筑著磕著,了无回互,八臂那吒留不住。

烛花催晓。

醉玉颓春酒。

一骑东风消息到。

占得鳌头龙首。

长安去路骎骎。

明朝跃马芳阴。

应是花繁莺巧,东君著意琼林。

闹处莫出头,冷地著眼看。

明暗不相干,彼此分一半。

一种作贵人,教谁卖柴炭。

向你道,不可毁,不可赞,体若虚空没崖岸。

相唤相呼归去来,记取明年正月半。