查看拼音

哀郢

皇天之不纯命兮,何百姓之震愆。huáng tiān zhī bù chún mìng xī,hé băi xìng zhī zhèn qiān。

民离散而相失兮,方仲春而东迁。mín lí sàn ér xiāng shī xī,fāng zhòng chūn ér dōng qiān。

去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。qù gù xiāng ér jiù yuăn xī,zūn jiāng xià yĭ liú wáng。

出国门而轸怀兮,甲之朝吾以行。chū guó mén ér zhĕn huái xī,jiă zhī cháo wú yĭ xíng。

发郢都而去闾兮,怊荒忽之焉极。fà yĭng dōu ér qù lǘ xī,chāo huāng hū zhī yān jí。

楫齐杨以容与兮,哀见君而不再得。jí qí yáng yĭ róng yŭ xī,āi jiàn jūn ér bù zài dé。

望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。wàng cháng qiū ér tài xī xī,tì yín yín qí ruò xiàn。

过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。guò xià shŏu ér xī fú xī,gù lóng mén ér bù jiàn。

心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。xīn chán [yuán,yuàn] ér shāng huái xī,miăo bù zhī qí suŏ zhí。

顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。shùn fēng bō yĭ cóng liú xī,yān yáng yáng ér wèi kè。

凌阳侯之泛滥兮,忽翱翔之焉薄。líng yáng hóu zhī fàn làn xī,hū áo xiáng zhī yān bó。

心絓结而不解兮,思蹇产而不释。xīn guà jiē ér bù jiĕ xī,sī jiăn chăn ér bù shì。

将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。jiāng yùn zhōu ér xià fú xī,shàng dòng tíng ér xià jiāng。

去终古之所居兮,今逍遥而来东。qù zhōng gŭ zhī suŏ jū xī,jīn xiāo yáo ér lái dōng。

羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。qiāng líng hún zhī yù guī xī,hé xū yú ér wàng făn。

背夏浦而西思兮,哀故都之日远。bèi xià pŭ ér xī sī xī,āi gù dōu zhī rì yuăn。

登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。dēng dà fén yĭ yuăn wàng xī,liáo yĭ shū wú yōu xīn。

哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。āi zhōu tŭ zhī píng yuè xī,bēi jiāng jiè zhī yí fēng。

当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如。dāng líng yáng zhī yān zhì xī,miăo nán dù zhī yān rú。

曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜。céng bù zhī xià zhī wèi qiū xī,shú liăng dōng mén zhī kĕ wú。

心不怡之长久兮,忧与愁其相接。xīn bù yí zhī cháng jiŭ xī,yōu yŭ chóu qí xiāng jiē。

惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。wéi yĭng lù zhī liáo yuăn xī,jiāng yŭ xià zhī bù kĕ shè。

忽若去不信兮,至今九年而不复。hū ruò qù bù xìn xī,zhì jīn jiŭ nián ér bù fù。

惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。căn yù yù ér bù tōng xī,jiăn chà chì ér hán qī。

外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。wài chéng huān zhī zhuó yuē xī,chén ruòn ruò ér nán chí。

忠湛湛而愿进兮,妒被离而障之。zhōng zhàn zhàn ér yuàn jìn xī,dù bèi lí ér zhàng zhī。

尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。yáo shùn zhī kàng xíng xī,[liào,liăo] yăo yăo ér bó tiān。

众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。zhòng chán rén zhī jí dù xī,bèi yĭ bù cí zhī wĕi míng。

憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。zēng yùn lún zhī xiū mĕi xī,hăo fū rén zhī [kāng,kăng] [kăi,kài]。

众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。zhòng qiè dié ér rì jìn xī,mĕi chāo yuăn ér yú mài。

乱曰:曼余目以流观兮,冀一反之何时。luàn yuē:màn yú mù yĭ liú guān xī,jì yī făn zhī hé shí。

鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。niăo fēi făn gù xiāng xī,hú sĭ bì shŏu qiū。

信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之。xìn fēi wú zuì ér qì zhú xī,hé rì yè ér wàng zhī。

译文

天道不专反复无常啊,为何使老百姓在动乱中遭殃?人民妻离子散、家破人亡啊,正当仲春二月迁往东方。

  离别家乡到远处去啊,沿着长江、夏水到处流亡。走出都门我悲痛难舍啊,我们在甲日的早上开始上道。离开旧居,从郢都出发,前途渺茫,我罔然不知何往。桨儿齐摇船儿却徘徊不前啊,可怜我再也不能见到君王。望见故国高大的楸树,我不禁长叹啊,泪落纷纷象雪粒一样。经过夏水的发源处又向西浮行啊,回头看郢都东门却不能见其模样。心绪缠绵牵挂不舍而又无限忧伤啊,渺渺茫茫不知落脚在何方。顺着风波随着江流漂泊吧,于是乎飘流失所客居他乡。船儿行驶在滚滚的波浪之上啊,就象鸟儿飞翔却不知停泊在哪个地方。心中郁结苦闷而无法解脱啊,愁肠百结心情难以舒畅。

  将行船向下顺流而去啊,过了洞庭湖又进入长江。离开自古以来的住所啊,如今漂泊来到东方。

  我的灵魂时时都想着归去啊,哪会片刻忘记返回故乡?背向夏水边而思念郢都啊,故都日渐遥远真叫人悲伤!登上大堤而举目远望啊,姑且以此来舒展一下我忧愁的衷肠。可叹楚地的土地宽平广博、人民富裕安乐啊,江汉盆地还保持着传统的楚国风尚。

  面对着凌阳不知到何处去啊?大水茫茫也不知道南渡到何方?连大厦荒废成丘墟都不曾想到啊,又怎么可以再度让郢都东门荒芜?心中久久不悦啊,忧愁还添惆怅。郢都的路途是那样遥远啊,长江和夏水有舟难航。时光飞逝的使人难以相信啊(另:神志恍惚地仿佛梦中不可信啊),不能回郢都至今已有九年时光。悲惨忧郁心情不得舒畅啊,怅然失意满怀悲伤。

  群小顺承楚王的欢心表面上美好啊,实际上内心虚弱没有坚定操守。有人忠心耿耿愿被进用为国效力啊,却遭到众多嫉妒者的障蔽。唐尧、虞舜具有高尚的品德啊,高远无比可达九天云霄,而那些谗人们却要心怀妒嫉啊,竟然在他们的头上加以“不慈”的污蔑之名。楚王讨厌那些不善言辞的忠贤之臣啊,却喜欢听那些小人表面上的激昂慷慨。小人奔走钻营而日益显进啊,贤臣却越来越被疏远。

  尾声:放眼四下观望啊,希望什么时候能返回郢都一趟。鸟儿高飞终要返回旧巢啊,狐狸死时头一定向着狐穴所在的方向。确实不是我的罪过却遭放逐啊,日日夜夜我哪里能忘记它我的故乡!

注释

天道不专反复无常啊,为何使老百姓在动乱中遭殃?人民妻离子散、家破人亡啊,正当仲春二月迁往东方。

  离别家乡到远处去啊,沿着长江、夏水到处流亡。走出都门我悲痛难舍啊,我们在甲日的早上开始上道。离开旧居,从郢都出发,前途渺茫,我罔然不知何往。桨儿齐摇船儿却徘徊不前啊,可怜我再也不能见到君王。望见故国高大的楸树,我不禁长叹啊,泪落纷纷象雪粒一样。经过夏水的发源处又向西浮行啊,回头看郢都东门却不能见其模样。心绪缠绵牵挂不舍而又无限忧伤啊,渺渺茫茫不知落脚在何方。顺着风波随着江流漂泊吧,于是乎飘流失所客居他乡。船儿行驶在滚滚的波浪之上啊,就象鸟儿飞翔却不知停泊在哪个地方。心中郁结苦闷而无法解脱啊,愁肠百结心情难以舒畅。

  将行船向下顺流而去啊,过了洞庭湖又进入长江。离开自古以来的住所啊,如今漂泊来到东方。

  我的灵魂时时都想着归去啊,哪会片刻忘记返回故乡?背向夏水边而思念郢都啊,故都日渐遥远真叫人悲伤!登上大堤而举目远望啊,姑且以此来舒展一下我忧愁的衷肠。可叹楚地的土地宽平广博、人民富裕安乐啊,江汉盆地还保持着传统的楚国风尚。

  面对着凌阳不知到何处去啊?大水茫茫也不知道南渡到何方?连大厦荒废成丘墟都不曾想到啊,又怎么可以再度让郢都东门荒芜?心中久久不悦啊,忧愁还添惆怅。郢都的路途是那样遥远啊,长江和夏水有舟难航。时光飞逝的使人难以相信啊(另:神志恍惚地仿佛梦中不可信啊),不能回郢都至今已有九年时光。悲惨忧郁心情不得舒畅啊,怅然失意满怀悲伤。

  群小顺承楚王的欢心表面上美好啊,实际上内心虚弱没有坚定操守。有人忠心耿耿愿被进用为国效力啊,却遭到众多嫉妒者的障蔽。唐尧、虞舜具有高尚的品德啊,高远无比可达九天云霄,而那些谗人们却要心怀妒嫉啊,竟然在他们的头上加以“不慈”的污蔑之名。楚王讨厌那些不善言辞的忠贤之臣啊,却喜欢听那些小人表面上的激昂慷慨。小人奔走钻营而日益显进啊,贤臣却越来越被疏远。

  尾声:放眼四下观望啊,希望什么时候能返回郢都一趟。鸟儿高飞终要返回旧巢啊,狐狸死时头一定向着狐穴所在的方向。确实不是我的罪过却遭放逐啊,日日夜夜我哪里能忘记它我的故乡!

赏析

《哀郢》结构上最为独特者,是用了倒叙法,先从九年前秦军进攻楚国之时自己被放逐,随流亡百姓一起东行的情况写起,到后面才抒写作诗当时的心情。这就使诗人被放以来铭心难忘的那一幅幅悲惨画面,一幕幕夺人心魄、摧人肝肺的情景,得到突出的表现。

  《史记·屈原列传》载,楚顷襄王立,令尹子兰谗害屈原,屈原被放江南之野(郢都附近长江以南之地)。《楚世家》又载顷襄王元年“秦大破楚军,斩首五万,取析十五城而去”。秦军沿汉水而下,则郢都震动。屈原的被放,也就在此时。

  此诗不计乱辞,可分为五层,每层三节。前三层为回忆,第四层抒发作诗当时的心情,第五层为对造成国家、个人悲剧之原因的思考。乱辞在情志、结构两方面总括全诗,为第六层。

  诗的开头,诗人仰天而问,可谓石破天惊。此下即绘出一幅巨大的哀鸿图。“仲春”点出正当春荒时节,“东迁”说明流徙方向,“江夏”指明地域所在。人流、汉水,兼道而涌,涛声哭声,上干云霄。所以诗中说诗人走出郢都城门之时腹内如绞。他上船之后仍不忍离去,举起了船桨任船飘荡着:他要多看一眼郢都!他伤心再没有机会见到国君了。“甲之鼌(朝)”是诗人起行的具体日期和时辰,九年来从未忘记过这一天,故特意标出。第一层总写九年前当郢都危亡之时自己被放时情景。

  诗作第二层,为“望长楸而太息兮”以下三节,写船开后仍一直心系故都,不知所从。“长楸”意味着郢为故都。想起郢都这个楚人几百年的都城将毁于一旦,忍不住老泪横流。李贺说:“焉洋洋而为客,一语倍觉黯然!”因为它比一般的“断肠人在天涯”更多一层思君、爱国、忧民的哀痛。诗中从“西浮”以下写进入洞庭湖后情形,故说“顺风波”(而非顺江流),说“阳侯之氾滥”,说“翱翔”,等等。

  “将运舟而下浮兮”以下三节为第三层,写继续东行时心情。“运舟”指驾船、调转船头。“上洞庭”言由洞庭湖北行,“下江”言顺流而下。去之愈远,而思之愈切。诗人之去,可谓一桨九回头,读之真堪摧人泪下。

  “当陵阳之焉至兮”以下三节为第四层,写诗人作此诗当时的思想情绪。在这一层中才指出以上三层所写,皆是回忆;这些事在诗人头脑中九年以来,魂牵梦萦,从未忘却。“当陵阳之焉至兮”二句为转折部分,承上而启下。此陵阳在江西省西部庐水上游,宜春以南。《汉书·地理志》说:“庐江出陵阳东南”,即此。其地与湖湘之地只隔着罗霄山脉。大约诗人以为待事态平息,可以由陆路直达湖湘一带(俱为楚人所谓“江南之野”),故暂居于此。

  诗作第五层,即“外承欢之汋约兮”以下三节,承接第四层的正面抒情,进而揭出造成国家危难之根源。朝廷那些奸佞之徒善于逢迎奉承,不仅因为他们无能,还因为他们无忧国忧民之心,只知为了一己的利益而诬陷正直之士,所以在治国安民方面实在难以倚靠。但关键还在于当政者喜好怎么样的人。“憎愠惀之脩美兮,好夫人之忼慨”,便是屈原对顷襄王的评价。批判的矛头直接指向最高统治者。作品表现的思想是极其深刻的。

  诗的前三层为回忆,其抒情主要通过记叙来表现;第四、五层是直接抒情。乱辞总承此两部分,写诗人虽日夜思念郢都,却因被放逐而不能回朝效力祖国的痛苦和悲伤。“鸟飞反故乡兮,狐死必首丘”,语重意深,极为感人。全诗章法谨严,浑然一体。

  诗作结构上表现了很大的独创性:一,开头并未交待是回忆,给读者以身临其境之感,留下深刻的印象。二,四句为一节,三节为一层意思,很整齐。语言上的特点是骈句多,如“去故乡而就远,遵江夏以流亡”、“过夏首而西浮,顾龙门而不见”、“背夏浦而西思,哀故都之日远”等,既富有对偶美,也有助于加强感情力度。在风格上,徐焕龙《楚辞洗髓》谓之“于《九章》中最为凄惋,读之实一字一泪也”,诚然。

诗人简介

屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。他主张对内举贤能,修明法度,对外力主联齐抗秦。后因遭贵族排挤,被流放沅、湘流域。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。主要作品有《离骚》、《九章》、《九歌》等。在诗中抒发了炽热的爱国主义思想感情,表达了对楚国的热爱,体现了他对理想的不懈追求和为此九死不悔的精神。他创造的“楚辞”文体在中国文学史...► 30篇诗文

诗文推荐

久矣致生刍,斯行夫岂徒。

不惟哀一老。

亦欲识诸孤。

魏笏期传祖,韦经在业儒。

女平仙去早,万事付长吁。

白发不早来,早来人莫哀。

黄金不早散,早散人莫叹。

黄金不散散者多,白发不来愁奈何。

莫将黄金待白发,白发不生泉下客。

逝者绝影响,空庭朝复昏。

家人哀临毕,夜锁寿堂门。

无妻无子何人葬,空见铭旌向月翻。

小杏春声学浪仙。

疏梅清唱替哀弦。

似花如雪绕琼筵。

腮粉月痕妆罢后,脸红莲艳酒醒前。

今年水调得人怜。

山谷书法,本于天才。

变而成家,如万壑崖。

骨瘦气清,霜寒籁哀。

故其言曰,法安出哉。

我师我心,奚彼之侪。

今观此书,自叶而荄。

敛其角圭,以复成才。

规矩崛奇,关机阖开。

故其跋曰,自本心来。

谁其知言,嘻噫絜斋。

黄昏楼阁乱栖鸦。

天末淡微霞。

风里一池杨柳,月边满树梨花。

阳台路远,鱼沈尺素,人在天涯。

想得小窗遥夜,哀弦拨断琵琶。

高楼一何峻。

迢迢峻而安。

绮窗出尘冥。

飞陛蹑云端。

佳人抚琴瑟。

纤手清且闲。

芳气随风结。

哀响馥若兰。

玉容谁能顾。

倾城在一弹。

伫立望日昃。

踯躅再三叹。

不怨伫立久。

但愿歌者欢。

思驾归鸿羽。

比翼双飞翰。

黄公山下官悰冷,应有新吟续七哀。

(曹名顶南通人明嘉靖间御倭寇战死)四百年间话战功,堂堂身手几人同。

一亭留溅哀时泪,国命如丝系鬼雄。

绿荷初展。

海榴花半吐,绣帘高卷。

整顿朱弦,奏霓裳初遍,音清意远。

恍然在广寒宫殿,窈窕柔情,绸缪细意,闲愁难剪。

曲中似哀似怨。

似梧桐叶落,秋雨声颤。

岂待闻铃,自泪珠如霰。

春纤罢按,早心已笑慵歌懒。

脉脉凭栏,槐阴转午,轻摇歌扇。

赤城岩邑今穷边,路傍死者相枕眠。

惟余妇女收不杀,马上娉婷多少年。

蓬头垢面谁氏子,放声独哭哀闻天。

传闻门阀甚辉赫,谁家避匿山南巅。

苍黄失身遭恶辱,鸟畜羊縻驱入燕。

平居邻墙不识面,岂料万里从征鞭。

酸风吹蒿白日短,天地阔远谁当怜。

君不见居延塞下明妃曲,惆怅令人三过读。

又不见蔡琰十八胡笳词,惭貌千年余戮。

偷生何必妇人身,男儿无成同碌碌。

莺。

能语,多情。

春将半,天欲明。

始逢南陌,复集东城。

林疏时见影,花密但闻声。

营中缘催短笛,楼上来定哀筝。

千门万户垂杨里,百转如簧烟景晴。

暗楼连夜阁,不拟为黄昏。

未必断别泪,何曾妨梦魂。

疑穿花逶迤,渐近火温黁.海底翻无水,仙家却有村。

锁香金屈戌,殢酒玉昆仑。

羽白风交扇,冰清月映盆。

旧欢尘自积,新岁电犹奔。

霞绮空留段,云峰不带根。

念君千里舸,江草漏灯痕。

长袖善舞。

多财善贾。

莫众而迷。

傭自卖。

哀而不售。

士自誉。

辨而不信。

朝渴饮清池,暮饱眠深栅。

◇媿主人恩,自非杀身难报德。

主人施恩不待报,哀尔胡为网罗获。

南山蔼蔼动春阳,吾欲纵尔山之傍。

岩崖雪尽飞泉溜,涧谷风吹百草香。

饮泉啮草当远去,山後山前射生户。

奇才复奇才,二圣一语孤臣哀。

孤臣哀,泪如雨,众欲杀臣臣有主。

不然安得梦中身,天上语?

春郊不数到,俯爷恨流景。

李侯有嘉招,滞念兹一聘。

名园带乔树,亭榭散清影。

解我尘中衣,觞行日舒永。

花团锦缬明,竹竦摇碧静。

从容方罫,万事不关省。

善谑宁类鄱,高歌或好郢。

行遵水曲幽,望出林梢迥。

兴来非外奖,理惬有真领。

薄莫联归鞍,清风吹不醒。

朔云惨惨驱朝暄,龙沙一尺人相怜。

寒猿哀啸失山木,饥鹤仰唳空舞天。

当年补天直播戏尔,不知修月何时已。

坐烦者旧说辛卯,至遣儿童年忧甲子。

城中米价贵如玉,举家倒廪无斗粟。

千金狐裘岂易得,百绳索鹑衣不堪鬻。

我生但识茅与菅,何曾过眼逢瑶璠。

辱君新诗问所似,欲辨不敢非忘言,开壶酌酒浇我胸,酒酣起舞颜为红。

会见东风扫冰雪,江梅塞柳烦春工。

花少思兮离离,企佳人兮不来。

风嫋嫋兮吹愁,绿满树兮香在苔。

鴃哀兮今歇。

杳新知兮谁悦,期佳人兮柰何别。

周郎后,直数到清真。

君莫是前身。

八音相应谐韶乐,一声未了落梁尘。

笑而今,轻郢客,重巴人。

只少个、绿珠横玉笛。

更少个、雪儿弹锦瑟。

欺贺晏,压黄秦。

可怜樵唱并菱曲,不篷御手与龙巾。

且醉眠,逢底月,瓮间春。