查看拼音

女曰鸡鸣

女曰鸡鸣,士曰昧旦。nǚ yuē jī míng,shì yuē mèi dàn。

子兴视夜,明星有烂。zĭ xīng shì yè,míng xīng yŏu làn。

将翱将翔,弋凫与雁。jiāng áo jiāng xiáng,yì fú yŭ yàn。

弋言加之,与子宜之。yì yán jiā zhī,yŭ zĭ yí zhī。

宜言饮酒,与子偕老。yí yán yĭn jiŭ,yŭ zĭ [xié,jiē] lăo。

琴瑟在御,莫不静好。qín sè zài yù,mò bù jìng hăo。

知子之来之,杂佩以赠之。zhī zĭ zhī lái zhī,zá pèi yĭ zèng zhī。

知子之顺之,杂佩以问之。zhī zĭ zhī shùn zhī,zá pèi yĭ wèn zhī。

知子之好之,杂佩以报之。zhī zĭ zhī hăo zhī,zá pèi yĭ bào zhī。

译文

女说:“公鸡已鸣唱。”男说:“天还没有亮。不信推窗看天上,启明星已在闪光。”“宿巢鸟雀将翱翔,射鸭射雁去芦荡。”

“野鸭大雁射下来,为你烹调做好菜。佳肴做成共饮酒,白头偕老永相爱。”女弹琴来男鼓瑟,和谐美满在一块。

“知你对我真关怀呀,送你杂佩答你爱呀。知你对我体贴细呀,送你杂佩表谢意呀。知你爱我是真情呀,送你杂佩表同心呀。”

注释

⑴昧旦:天色将明未明之际。

⑵兴:起。视夜:察看夜色。

⑶明星:启明星,即金星。

⑷将翱将翔:指已到了破晓时分,宿鸟将出巢飞翔。

⑸弋(yi 义)射:用生丝做绳,系在箭上射鸟。凫:野鸭。

⑹言:语助词,下同。加:射中。一说“加豆”,食器。

⑺与:犹为。宜:用适当地方法烹饪。译为烹饪

⑻御:用,弹奏。

⑼静好:和睦安好。

⑽来:借为“赉”,慰劳。

⑾杂佩:古人佩饰,上系珠、玉等,质料和形状不一,故称杂佩。

⑿顺:柔顺。

⒀问:慰问,问候。

⒁好(hào耗):爱恋。

赏析

第一个镜头:鸡鸣晨催。起先,妻子的晨催,并不令丈夫十分惬意。公鸡初鸣,勤勉的妻子便起床准备开始一天的劳作,并告诉丈夫“鸡已打鸣”。“女曰鸡鸣”,妻子催得委婉,委婉的言辞含蕴不少爱怜之意;“士曰昧旦”,丈夫回得直白,直决的回答显露出明显的不快之意。他似乎确实很想睡,怕妻子连声再催,便辩解地补充说道:“不信你推窗看看天上,满天明星还闪着亮光。”妻子是执拗的,她想到丈夫是家庭生活的支柱,便提高嗓音提醒丈夫担负的生活职责:“宿巢的鸟雀将要满天飞翔了,整理好你的弓箭该去芦苇荡了。”口气是坚决的,话语却仍是柔顺的。钱钟书说:“‘子兴视夜’二句皆士答女之言;女谓鸡已叫旦,士谓尚未曙,命女观明星在天便知”(《管锥编》第一册)。此说符合生活实情;而士女的往覆对答,也使第一个镜头更富情趣。就女催起而士贪睡这一情境而言,《齐风·鸡鸣》与此仿佛,但人物的语气和行动与此不同。《鸡鸣》中女子的口气疾急决然,连声催促,警夫早起,莫误公事;男的却一再推脱搪塞,淹恋枕衾而纹丝不动。此篇女子的催声中饱含温柔缱绻之情,男的听到再催后作出了令妻子满意的积极反应。首章与次章之间的空白,可理解为对男子的举动作了暗场处理,这样就自然地进入下面的情节。

  第二个镜头:女子祈愿。妻子对丈夫的反应是满意的,而当他整好装束,迎着晨光出门打猎时,她反而对自己的性急产生了愧疚,便半是致歉半是慰解,面对丈夫发出了一连串的祈愿:一愿丈夫打猎箭箭能射中野鸭大雁;二愿日常生活天天能有美酒好菜;三愿妻主内来夫主外,家庭和睦,白首永相爱。丈夫能有如此勤勉贤惠、体贴温情的妻子,不能不充满幸福感和满足感。因此,下面紧接着出现一个激情热烈的赠佩表爱的场面,就在情理之中而不得不然的了。其实,诗人唱到这个琴瑟和谐的场面也为之激动,他情不自禁地在旁边感叹道:“琴瑟在御,莫不静好。”恰似女的弹琴,男的鼓瑟,夫妇和美谐调,生活多么美好。诗歌具有跳跃性,此篇的章节和诗句间的跳跃性更大。因而也给接受者留下了更为广宽的想像再创造的空间。关于这两句,张尔歧《蒿菴闲话》说:“此诗人凝想点缀之词,若作女子口中语,觉少味,盖诗人一面叙述,一面点缀,大类后世弦索曲子。”此解颇具创意,诗境也更饶情致,实为明通之言。

  第三个镜头:男子赠佩。投之以木瓜,报之以琼琚。丈夫这一赠佩表爱的热烈举动,既出于诗人的艺术想像,也是诗歌情境的逻辑必然。深深感到妻子对自己的“来之”、“顺之”与“好之”,便解下杂佩“赠之”、“问之”与“报之”。一唱之不足而三叹之,易词申意而长言之。在急管繁弦之中洋溢着恩酣爱畅之情。至此,这幕情意融融的生活小剧也达到了艺术的高潮。末章六句构成三组叠句,每组叠句易词而申意,把这位猎手对妻子粗犷热烈的感情表现得淋漓酣畅。

  王质《诗总闻》说:“大率此诗妇人为主辞,故‘子兴视夜’以下皆妇人之词。”此说影响直至清代,故清人论“对答体”诗,大多追溯至《孔雀东南飞》而不及《诗经》。其实,《女曰鸡鸣》是首极富情趣的对话体诗,对话由短而长,节奏由慢而快,情感由平静而热烈,人物个性也由隐约而鲜明。

  此篇的诗旨,至此也可以不辨自明了。《毛诗序》谓“刺不说德也;陈古义以刺今,不说德而好色也”,过于穿凿。朱熹《诗集传》以为“此诗人述贤夫妇相警戒之词”,则似有顾头不顾尾之嫌。闻一多《风诗类钞》曰:“《女曰鸡鸣》,乐新婚也。”也有难概全篇之感。统观全篇,实是赞美青年夫妇和睦的生活、诚笃的感情和美好的人生心愿的诗作。

背景

关于此诗的背景,历代学者有不同的说法。《毛诗序》谓:“刺不说德也;陈古义以刺今,不说德而好色也。”方玉润《诗经原始》说:“此诗人述贤夫妇相警戒之辞。”闻一多《风诗类钞》曰:“《女曰鸡鸣》,乐新婚也。”现代学者一般认为,此诗是赞美年轻夫妇和睦的生活、诚笃的感情和美好的人生心愿的诗作,是一场家庭生活剧。

诗人简介

诗文推荐

合巹风流,擘钗情态,压倒痴牛呆女。

今年云外果深期,想却笑、人间离苦。

萦愁叠恨,青山绿水,杳杳重重无数。

寻常犹有梦能来,到此夜、无寻梦处。

姓孔名聃,字曰瞿昙。

禅道第二,文章第三。

同门同出入,不是我同参。

粒食伊始,农之所先。

古今攸赖,是曰人天。

耕斯帝籍,播厥公田。

式崇明祀,神其福焉。

初学莺簧响露梢,还疑凤吹拂云)。

金屏笑剧如花女,红豆凭将记曲抛。

神曰司天,居南之衡。

位焉则帝,于以奠方。

南讹秩事,望礼有常。

庶几嘉虞,介福无疆。

凉月如冰,素涛翻雪,人世依约三更。

扁舟乘兴,莫计水云程。

忽到一洲奇绝,花无数、多不知名。

浑疑是,芙蓉城里,又似牡丹坪。

蓬莱,应不远,天风海浪,满目凄清。

更一声铁笛,石裂龙惊。

回顾尘寰局促,挥袂去、散发骑鲸。

蘧蘧觉,元来是梦,钟动野鸡鸣。

久矣致生刍,斯行夫岂徒。

不惟哀一老。

亦欲识诸孤。

魏笏期传祖,韦经在业儒。

女平仙去早,万事付长吁。

如来禅,祖师意。

儿啼子哭,鸡鸣犬吠。

是汝诸人,瞥地也未。

男作行尸,女为走骨,爷娘总是骷髅。

子孙后代,番作小骷髅。

日久年深长大,办资财、匹配骷髅。

聚满堂活鬼,终日玩骷髅。

当家骷髅汉,忙忙劫劫,长养骷髅。

有朝身丧,谁替你骷髅。

三寸主人气断,活骷髅、相送死骷髅。

休悲痛,劝君早悟,照管你骷髅。

马姑姑,后归去。

日用无为,清闲养素。

休讲论、女姹婴娇,更虎龙斗处。

屏尘缘,得真趣。

火灭烟消,气神坚固。

内云游、功满三田,上蓬

七夕长留河汉女,重阳又属骚人。

只余八八号佳辰。

中和无与拟,_作一家春。

俗事萦人何日了,随缘女嫁男婚。

却将不系自由身。

闲中书日月,随处弄儿孙。

兹炉之先,鲸波空际。

有国曰韩,以陶以器。

奉之函丈,宝烟轻细。

此一瓣香,用严报地。

疑是水晶宫殿。

云女天仙宝宴。

吟赏欲黄昏,风送一声羌管。

烟淡。

霜淡。

月在画楼西畔。

毛侯始来,其则有意。

匪民之愚,礼教实坠。

章闻於朝,帝曰偷哉。

弗改弗营,何以示民。

前世理官,倚法以刻。

匪彼为仇,盖曰任职。

今之蔽狱,务正其辟。

鉴于前人,繄我仁德。

传破钵盂,连累周家女。

无地著浑身空惆怅,丛林难免无根谤。

华堂庆晬。

一岁应须千百岁,乐事如何。

寿酒斟时妹拜哥。

父夸利市。

笑道看看生舍弟。

同着莱衣。

玉树森森奉寿卮。

曾记刘安鸡犬,误随鼎灶登仙。

十年尘土_行缠。

怪见霞觞频劝。

会合元非择地,乖逢宁得非天。

妇闻风月正女便娟。

亲泼床头醅面。

信天缘,何为者,非达亦非贤。

终朝开咮不敢仰,待鱼落咮急下咽。

大鱼变化小鱼黠,谁肯效命于尔前。

皇天日月高,无心怜尔曹。

几欲强求索,岂不监漫画。

遗墨之四行,煜其如晨星之烂。

是曰元佑之名臣,所当考而申之以赞。