查看拼音

赴洛道中作

远游越山川,山川修且广。yuăn yóu yuè shān chuān,shān chuān xiū qiĕ guăng。

振策陟崇丘,安辔遵平莽。zhèn cè zhì chóng qiū,ān pèi zūn píng măng。

夕息抱影寐,朝徂衔思往。xī xī bào yĭng mèi,cháo cú xián sī wăng。

顿辔倚嵩岩,侧听悲风响。dùn pèi yĭ sōng yán,cè tīng bēi fēng xiăng。

清露坠素辉,明月一何朗。qīng lù zhuì sù huī,míng yuè yī hé lăng。

抚枕不能寐,振衣独长想。fŭ zhĕn bù néng mèi,zhèn yī dú cháng xiăng。

译文

修:长。
振策:挥动马鞭。

陟(zhì):登上。

崇丘:高丘、高山。

案辔:按辔,谓扣紧马缰使马缓行或停止。

遵:沿着。

平莽:平坦广阔的草原。

夕:傍晚。
抱影:守着影子。
寐:入睡。

徂(cú):往,行走。

衔思:心怀思绪。

顿辔:拉住马缰使马停下。

倚:斜靠。

嵩岩:即指岩石。嵩,泛指高山。

清露:洁净的露水。
素辉:白色的亮光。
一何:多么。
朗:明亮。

振衣:振衣去尘,即指披衣而起。

注释

修:长。
振策:挥动马鞭。

陟(zhì):登上。

崇丘:高丘、高山。

案辔:按辔,谓扣紧马缰使马缓行或停止。

遵:沿着。

平莽:平坦广阔的草原。

夕:傍晚。
抱影:守着影子。
寐:入睡。

徂(cú):往,行走。

衔思:心怀思绪。

顿辔:拉住马缰使马停下。

倚:斜靠。

嵩岩:即指岩石。嵩,泛指高山。

清露:洁净的露水。
素辉:白色的亮光。
一何:多么。
朗:明亮。

振衣:振衣去尘,即指披衣而起。

赏析

这首诗仍然是写陆机赴洛阳途中所见的景物和自己的心情。但是写法略有不同。

  全诗借景抒情,曲折委婉,语句精炼而流畅,格调清丽凄清,形象鲜明,意蕴深远,悲楚动人,富有韵味。

  “远游越山川,山川修且广。振策陟崇丘,案辔遵平莽。”首句仍然紧扣诗题来写的。陆机从家乡吴郡吴县华亭(今上海市松江)赴洛阳,当然是“远游”。一路上越过万水千山,而山山水水是那样的修长和宽广。诗人有时挥鞭驱马登上高山,有时手握缰绳,在有草的平地上缓慢地向前走。从这一重重山,一条条水,忽而高山,忽而平地,可以想象到诗人长途跋涉的艰辛。因此,这里不只是描写沿途的山水景色,也透露了诗人风尘仆仆的苦情。但是,这首诗中的写景与前首不同,前首“永叹”十句写沿途山水景色讲究辞藻,大肆铺陈;这首诗只是寥寥数句,轻轻带过。这种有详有略的写法,使人感到各有特点。

  “夕息抱影寐,朝徂衔思往。”晚上休息是孤零零地抱影而寐,早晨起来怀着悲伤又上路了。写出诗人的孤独、寂寞和忧伤。这些复杂感情的产生,固然是由诗人思念亲人,留恋故乡,大概也参杂了对前途的忧虑。前首诗说:“总辔登长路,呜咽辞密亲。借问子何之,世网婴我身。”呜咽辞亲,“世网”缠身,应该就是这种复杂感情的具体内容。清代刘熙载《艺概·文概》说:“六代之文丽才多而炼才少。有炼才焉,如陆士衡是也。”陆机文如此,其诗亦复如此,“夕息”二句可见其语言提炼功夫。这两句诗不仅对仗工整,而且动词“抱”“衔”的使用皆备极精巧,是陆诗中的佳句。

  “顿辔倚嵩岩,侧听悲风响。”走了一段路程,停下马来,倚着高峻的山崖休息一会儿,侧耳倾听悲风的声响。这里,进一步写诗人旅途的孤独和艰辛。倚岩休息,竟无人与语,只能侧身倾听悲风,可见其孤独。称秋风为“悲风”,使秋风涂上诗人感情之色彩,又可见其心情之忧郁。诗人旅途生活中的这一细节,又使读者联想到前首诗所描写的沿途景色:“行行遂已远,野途旷无人。山泽纷纡馀,林薄杳阡眠。虎啸深谷底,鸡鸣高树巅。哀风中夜流,孤兽更我前。”这里对途中空旷无人和恐怖气氛的描写,有助于读者了解诗人的孤独和艰辛。

  “清露坠素辉,明月一何朗。抚枕不能寐,振衣独长想。”意思是:夜露下滴,闪烁着洁白的光辉,啊,月光是多么的明朗!对月抚枕,不能入睡,穿上衣服独自遐想。这是写途中夜宿的情景。“清露”二句,写得幽雅净爽,清丽简远,受到前人的赞赏。结尾“抚枕”二句,表现诗人不平静的心情,饶有余味。陆机是吴国将相名门之后,素有雄心壮志。他的《百年歌》中说:“三十时,行成名立有令闻,力可扛鼎志干云。”《晋书·陆机传》说他“负其才望,而志匡世难”。可是在他二十岁时,吴国灭亡。太康十年(289年),他和弟弟陆云被迫入洛。其前途是吉是凶,难以逆料,所以他的内心忐忑不安,很不平静。

  陆机说:“诗缘情而绮靡。”(《文赋》)这是认为诗歌具有注重抒情的性质和文词精妙的特点。这种诗缘情说和儒家的诗言志说不同,清代沈德潜认为“殊非诗人之旨”(《古诗源》卷七),其实这正是魏晋以来诗歌的新变化。作为“太康之英”(钟嵘《诗品序》)的陆机,他的诗就具有这样的特点,如此诗中“振策陟崇丘,案辔遵平莽”,“夕息抱影寐,朝徂衔思往”,文词华美,对偶工稳,“清露坠素辉,明月一何朗”,用词造句,刻练求工,都是例子。陆机诗精于语言的提炼,善于写景,即景抒情,具有情景交融的艺术效果。

背景

陆机的祖父陆逊是三国时吴国的丞相、父亲陆抗是大司马。在吴国灭亡后,他于太康十年(289年),即二十九岁时,与弟弟陆云离开家乡吴郡吴县华亭(今上海市松江)赴洛阳。《赴洛道中作》二首作于他赴洛阳途中。

诗人简介

陆机(261-303),字士衡,吴郡吴县(今江苏苏州)人,西晋文学家、书法家,孙吴丞相陆逊之孙、大司马陆抗之子,与其弟陆云合称“二陆”。孙吴灭亡后出仕晋朝司马氏政权,曾历任平原内史、祭酒、著作郎等职,世称“陆平原”。后死于“八王之乱”,被夷三族。他“少有奇才,文章冠世”(《晋书·陆机传》),与弟陆云俱为中国西晋时期著名文学家,被誉为“太康之英”。陆机还是一位杰出的书法家,他的《平复帖》是中古代存世最早的名人书法真迹。► 120篇诗文

诗文推荐

作健居然谢卧痾,万金良药饮亡何。

醉魂并入凌云气,世患收为变征歌。

湿沫呴濡非不幸,素心赏析已无多。

(向同邻巷游旧凡五人今吷庵去南孙死犹有翁与杜园及余三人耳)月宵霜径呼乘兴,山鬼从之薜荔阿。

西风吹信趣征鞍。

日高鸿雁寒。

稻粱啄尽不留残。

侬归阿那边。

无倚著,只苍天。

将心何处安。

长教子骏满人间。

犹令侬意宽。

猗欤贤后,德本性成。

承天致顺,朔日为明。

作配俪极,王化以行。

万有千几,奉祀宗祊。

九十长期,三分过二。

觉海浪平,铁船无底。

寒山子水牯牛作麽生,切不得道大家在这里。

古迹琳宫堪作计。

桧柏青青,宛有长春气。

直待功圆方济会。

无心默默符天意。

幸得安然清静地。

终日逍遥,方寸无萦系。

老大不堪心自退。

腊月五,无别语。

握起须弥槌,打动虚空鼓。

五日风,十日雨,圣人作而万物睹。

身兮芭蕉,口兮葛藤。

雪乞人天饭,光传佛祖灯。

机活作春像,念冷摩风棱。

金针玉线兮,谁我绳绳。

旋裁山埋茧作山衣,更著芒鞋白接{上四下离}。

自笑支离风貌野,纡朱纡紫不相宜。

道远乎哉,触事而真,善用招恶果。

圣远乎哉,体之即神,刻粪作旃檀。

阿兄作云巢,阿弟作月窗。

乾坤清气只云月,一家两手并取将。

作巢不用木,只架云为屋。

作窗不用棂,只掇月为庭。

兜罗绵上住兄子,银色界中著吾弟。

阿兄云向笔下生,阿弟月向诗中明。

弟兄云月两清绝,云月何曾有分别。

不知云月入胸中,为复胸中有云月。

明离之象,少阳之位。

固邦为本,央天作贰。

备范克温,冖章斯行。

丕宣令献,恭守宗器。

月魄光通四海,龙阳气满三田。

一声雷动震山川。

迸出飞光闪电。

法雨常加有道,慈云广布无边。

此时方显太平年。

遂我一生本愿。

水绿山表,鹊噪鸦鸣。

满耳满目,非色非声。

既非声色,却作麽生安名,大方广佛华严经。

一头白发几回春,方信闲身似痴人。

直下放教平稳去,更将何法作根尘。

法无根尘,心无向背。

心无向背,道合自然。

道合自然也,日日好日,年年好年。

东君刀尺裁华木,付与过头杖子禅。

清净真功,无为大道,自然体用惺忪。

先天灵物,元本在吾胸。

南北东西相会,慧眸开、论甚朦胧。

壶中景,水生玉虎,火内长金龙。

祥光敷宇宙,三田丹秀,八脉神通。

且披蓑顶笠,有似渔翁。

阐出玄玄妙趣,劝人人、氯养和冲。

同修炼,功成行满,相逐赴仙宫。

礼奠蠲衷,祭作竣事。

丕拥灵休,蕃衍皇嗣。

明道之政,可以歌舞。

小臣作颂,实暂吉甫。

至人无已,言犹在耳。

万法作本根,天地相终始。

一占帝与九龄梦,三听山呼万岁声。

紫岩广兮,作镇坤位。

尽臣之道,厚德以载。

开国南阳,厥绪光大。

是似是续,福禄未艾。

妾家白门杨柳下,杨柳当年系郎马。

又住钱塘杨柳边,杨柳仍藏乌哑哑。

生憎哑哑乌,逐郎郎在湖,聊复为郎提玉壶。

泛月月未起,萧萧一湖水。

向月人人道有情,未见情人为情死。

君不见白使君苏使君,一呼小蛮一朝云。

今日妾歌《懊恼》词,借问使君闻不闻?

无端再唱《金陵》乐,若个天涯不流落。

好认西湖是妾家,南屏山前多藕花。

藕花折郎手,花飘不得藕。

心知郎有他,为郎来劝酒。

一诉姊妹知,不如诉郎友。

将寻小小过西陵,月落天低江渡口。