凫鹥在泾,公尸来燕来宁。
尔酒既清,尔肴既馨。
公尸燕饮,福禄来成。
凫鹥在沙,公尸来燕来宜。
尔酒既多,尔肴既嘉。
公尸燕饮,福禄来为。
凫鹥在渚,公尸来燕来处。
尔酒既湑,尔肴伊脯。
公尸燕饮,福禄来下。
凫鹥在潀,公尸来燕来宗,既燕于宗,福禄攸降。
公尸燕饮,福禄来崇。
凫鹥在亹,公尸来止熏熏。
旨酒欣欣,燔炙芬芬。
公尸燕饮,无有后艰。
凫鹥在泾,公尸来燕来宁。
尔酒既清,尔肴既馨。
公尸燕饮,福禄来成。
凫鹥在沙,公尸来燕来宜。
尔酒既多,尔肴既嘉。
公尸燕饮,福禄来为。
凫鹥在渚,公尸来燕来处。
尔酒既湑,尔肴伊脯。
公尸燕饮,福禄来下。
凫鹥在潀,公尸来燕来宗,既燕于宗,福禄攸降。
公尸燕饮,福禄来崇。
凫鹥在亹,公尸来止熏熏。
旨酒欣欣,燔炙芬芬。
公尸燕饮,无有后艰。
野鸭鸥鸟河中央,公尸赴宴多安详。你的美酒清又醇,你的菜肴味道香。公尸赴宴来品尝,福禄大大为你降。
野鸭鸥鸟沙滩上,公尸赴宴来歆享。你的美酒好又多,你的菜肴美又香。公尸赴宴来品尝,助你福禄长安康。
野鸭鸥鸟在洲诸,公尸赴宴来居住。你的美酒已滤清,你的菜肴有干脯。公尸赴宴来品尝,为你降下大福禄。
野鸭鸥鸟港汊中,公尸赴宴位居尊。已在亲庙设酒席,福禄降临你家门。公尸赴宴来品尝,福禄不断降你身。
野鸭鸥鸟在峡门,公尸赴宴醉醺醺。美酒饮来欣欣乐,烧肉烤肉香喷喷。公尸赴宴来品尝,从此太平无艰辛。
1.凫(fú):野鸭。鹥(yī):沙鸥。《诗经集传》:“凫,水鸟,如鸭者。鹥,鸥也。”
2.泾:径直前流之水。
3.尸:神主。燕:通“宴”,宴饮。宁:享安宁。《诗经传疏》:“燕,燕饮也。”
4.尔:指主祭者,即周王。
5.肴(yáo):古同“肴”,菜肴。馨:香气。
6.来成:《诗经通释》:“来成,犹言来崇,成亦重也。”成,成就,成全。
8.宜:顺,安享。《诗经通释》:“凡神歆其祀通谓之宜。”
9.为:帮助。《郑笺》:“为犹助也。助成王也。”
10.渚(zhǔ):河流湖泊中的沙洲。
11.处:安乐。这里指坐。
12.湑(xū):指酒过滤去滓。酒去滓后则变清,故有清意。《诗经传疏》:“尔酒既湑,犹云尔酒既清矣。”
13.伊:语助词。脯(fǔ):肉干。《说文·肉部》:“脯,干肉也。”
14.潨(cóng):港汊,水流会合之处。《毛传》:“潀,水会也。”
15.宗:借为“悰(cóng)”,快乐。一解为尊敬,尊崇。《毛传》:“宗,尊也。”李樗、黄埙《毛诗集解》:“来居尊位也。”
16.宗:宗庙,祭祀祖先的庙。
17.崇:高,此作动词,加高,增加。《毛传》:“崇,重也。”
18.亹(mén):峡中两岸对峙如门的地方。《诗经集传》:“亹,水流峡中,两岸如门也。”
19.熏熏:同“薰薰”,香味四传。一解为和悦的样子。何楷《诗经世本古义》:“熏熏,当依《说文》作醺醺,谓尸醉也。”俞樾《古书疑义举例》以为当与下句之“欣欣”互易,谓“古书多口授,误倒其文耳”。
20.旨:甘美。欣欣:《毛传》:“欣欣然,乐也。芬芬,香也。”
21.燔(fán)炙:指烧烤肉。燔,本义是焚烧,引申为烧烤。芬芬:肉味香浓貌。
22.艰:灾难,不幸。
此诗是《大雅·生民之什》的第四篇。关于此诗的主旨,《毛诗序》在解《生民之什》的第一篇《大雅·生民》为“尊祖也”,解第二篇《大雅·行苇》为“忠厚也”,解第三篇《大雅·既醉》为“大平也”之后,解此篇为“守成也”,云:“大平之君子能持盈守成,神祇祖考安乐之也。”
此诗分五章,,每章四句,除每章的第二句为六言外,其余均为四言句。其结构有如音乐中的装饰变奏曲:将一个结构完整的主题进行一系列的变奏,而保持主题的旋律。就诗而言,此歌主题旋律便是:野鸭沙鸥在水泽畔欢快地嬉戏觅食,公尸来到宗庙接受宾尸之礼就像野鸭沙鸥自得其所那样恬适愉悦,人们答谢公尸,献给公尸的酒清醇甘甜,献给公尸的食香酥鲜美,希望公尸沟通献祭的人们与受祭的神灵,并祈求神灵赐福。
此诗首句的“在泾”“在沙”“在渚”“在潨”“在亹”,其实都是在水边。《郑笺》分别解释为“水鸟而居水中,犹人为公尸之在宗庙也,故以喻焉”,“水鸟以居水中为常,今出在水旁,喻祭四方百物之尸也”,“水中之有渚,犹平地之有丘也,喻祭地之尸也”,“潨,水外之高者也,有瘗埋之象,喻祭社稷山川之尸”,“亹之言门也,燕七祀之尸于门户之外,故以喻焉”,虽对每章以“凫鹥”起兴而带有比意看得很透,但却误将装饰变奏看作主题变奏,其说不免穿凿附会。每章的章首比兴,只是喻公尸在适合他所呆的地方接受宾尸之礼而已,用词的变换,只是音节上的修饰,别无深意。以下写酒之美,用了“清”“多”“湑”“欣欣”等词,写肴之美,用了“馨”“嘉”“芬芬”等词,从不同角度强化祭品的品质优良,借物寄意,由物见人,充分显示出主人宴请的虔诚。正因为主人虔诚,所以公尸也显得特别高兴,诗中反覆渲染公尸“来燕来宁”“来燕来宜”“来燕来处”“来燕来宗”“来止熏熏”,正说明了这一点,语异而义同,多次装饰变奏更突出了主旋律。因为公尸高兴,神灵也会不断降福给主人,这就是诗中反覆强调的“福禄来成”“福禄来为”“福禄来下”“福禄攸降”“福禄来崇”。只有诗的末句“无有后艰”,虽是祝词,却提出了预防灾害祸殃的问题。从这个意义上说,前引《毛诗序》“大平之君子能持盈守成,神祇祖考安乐之也”的发挥倒是值得注意的。居安必须思危,这一点至今能给人以很大的启发。
关于此诗的创作背景,向来存有争议。程俊英《诗经译注》说:“这是周王祭祀祖先的第二天,为酬谢公尸请其赴宴(古称“宾尸”)时所唱的诗。”高亨《诗经今注》也说:“周代贵族在祭祀祖先的次日,为了酬谢尸的辛劳,摆下酒食,请尸来吃,这叫做‘宾尸’,这首诗正是行宾尸之礼所唱的歌。”
鸿鹄巢高林,鼋鼍穴深渊。
所以庞德公,躬耕岘山田。
当时刘表侪雄材,万金足置燕王台。
台成禽荒鸩毒甘,醉甿臂锦呼鹰来。
鹰饥受呼饱则去,非熊之伦孰得驭。
诸儿豚犬遗以危,况复苍生天下虑。
苏岭石鹿双耸然,霞日绚烂芝茎鲜。
囊衣里鹥车连连,白骡青牜孛参后先。
举家相携入长烟,竟托采药终天年,至今事迹有在心无传。
呜呼!
孔明不遇大耳主,亦必老向隆中眠。
夜半幽梦中,扁舟似凫跃。
晓来到何许,俄倚包山脚。
三百六十丈,攒空利如削。
遐瞻但徙倚,欲上先矍铄。
浓露湿莎裳,浅泉渐草屩。
行行未一里,节境转寂寞。
静径侵泬寥,仙扉傍岩崿。
松声正凊绝,海日方照灼。
欻临幽虚天,万想皆摆落。
坛灵有芝菌,殿圣无鸟雀。
琼帏自回旋,锦旌空粲错。
鼎气为龙虎,香烟混丹雘.凝看出次云,默听语时鹤。
绿书不可注,云笈应无钥。
晴来鸟思喜,崦里花光弱。
天籁如击琴,泉声似摐铎。
清斋洞前院,敢负玄科约。
空中悉羽章,地上皆灵药。
金醴可酣畅,玉豉堪咀嚼。
存心服燕胎,叩齿读龙蹻.福地七十二,兹焉永堪托。
在兽乏虎貙,于虫不毒蠚。
尝闻择骨录,仙志非可作。
绿肠既朱髓,青肝复紫络。
伊余乏此相,天与形貌恶。
每嗟原宪瘇,常苦齐侯疟。
终然合委顿,刚亦慕寥廓。
三茅亦常住,竟与珪组薄。
欲问包山神,来赊少岩壑。
湖荡匝城府,堤柳一长通。
森戟书漏永,闃如墟野。
掣铃三日留,郁郁殊寡悰。
登埤展遐眺,荡我磊磈胸。
沟畦磨衲丽,烟芜图采工。
广文一尊酒,邂逅清赏同。
慨昔石林老,小驻双旌红。
燕坐凫鹜退,行散龟鹤从。
得句陵子美,高世犹房公,想此据胡休,长啸延清风。
想此蹑珠履,和月吸酒钟。
想此援采毫,醉题揖遥峰。
想此披绮裘,凭高目征鸿。
逸驾渺难追,风光为谁容。
空科翰黑香,披拂葭苇丛。
翠琰子由赋,正声响竹镛。
千年古徐州,绮疏贯晴虹。
过眼不再读,恨我性识蒙。
乔木噪晚鸦,低囘马首东。
绿绮有余韵,在之讯仙翁。
吾闻两臂天下重,马失四蹄将底用。
平生想似万里游,对此惟心恻然动。
得非曾落驽骀群,踠脱泥涂良已勤。
又疑逸气厌拘系,绝蹯径欲超浮云。
谛观事乃不尔剧,破练丹青老无色。
轩昂自有尊足存,顾眄一株阴山碧。
韩生笔法妙此图,龙眠榻出了不殊。
断鳌自昔徒闻说,续凫虽工计已疏。
何如染作沧江远明灭,要看追风蹴微云。
万里岷峨路。
笑归来、野逸萧闲,旧时风度。
玉陛金闺春引处,迟却京华步武。
漫赢得、西湖佳趣。
香篆琴丝帘影外,有朝云、夜月和鸥鹭。
都辨我,醉中句。
飞凫又报匡庐去。
怕赤霄、班里依然,有人留取。
头黑功名浑好在,漫浪从渠赋予。
但爱我、襟期相遇。
满把一觞为君寿,有风荷、万顷摇清暑。
聊为此,釂金缕。
爱客尚书贵,之官宅相贤。
——杜甫酒香倾坐侧,帆影驻江边。
——李之芳翟表郎官瑞,凫看令宰仙。
——崔彧雨稀云叶断,夜久烛花偏。
——杜甫数语欹纱帽,高文掷彩笺。
——李之芳兴饶行处乐,离惜醉中眠。
——崔彧单父长多暇,河阳实少年。
——杜甫客居逢自出,为别几凄然。
——李之芳
崔郎神骏如天马兮来西极,霜蹄蹴踏汗流赤。
不令长楸嘶风扈属车,亦合交河涉冰摧蔽敌魄。
世无善御如王忍受,可能帖耳受鞭策。
栈云嵯峨汉江碧,一眼长淮天不隔。
岗寒几处索调护,我有奇谋同药石。
囊书行万里,三载京华客。
浮云黯黮一扫空,归来双剑翔凫舄。
行台岌页立分鼎,叱咤风霆人辟易。
文书昴夜来急急,吏衙事牍看山积。
那知退食清心堂,万卷敷床客满席。
落落一世谁怜才,令我推枕三太息。
翱翔半刺头欲雪,袖长奔跑何地褊迫。
我闻安康坦途走洛师,内与荆襄梁益通血脉。
军兴生聚计萧条,嗷嗷悲鸿尚中泽。
鼓鼙何日当罢警,济时孰是良筹画。
薰风催熟崆峒麦,本根须人为爱惜。
志士惨淡意则同,掺祛况复念行役。
君看老骥久伏枥,一蹴千里如咫尺。
醉归为君慨慷击唾壶,天鸡三叫东方白。
云海漾空阔,风露凛高寒。
仙翁鹤驾,羽节缥缈下天端。
指点虚无征路,时见双凫飞舞,挥朱隘尘寰。
吹笛向何处,海上有三山。
彩衣新,鱼服丽,更朱颜。
蟠桃未熟,千岁容与且人间。
早晚金泥封诏,归侍玉皇香案,踵武列仙班。
玉骨自难老,未用九霞丹。