查看拼音

游朝阳岩遂登西亭二十韵

谪弃殊隐沦,登陟非远郊。zhé qì shū yĭn lún,dēng zhì fēi yuăn jiāo。

所怀缓伊郁,讵欲肩夷巢。suŏ huái huăn yī yù,jù yù jiān yí cháo。

高岩瞰清江,幽窟潜神蛟。gāo yán kàn qīng jiāng,yōu kū qián shén jiāo。

开旷延阳景,回薄攒林梢。kāi kuàng yán yáng jĭng,huí bó [zăn,cuán] lín shāo。

西亭构其巅,反宇临呀庨。xī tíng gòu qí diān,făn yŭ lín yā xiāo。

背瞻星辰兴,下见云雨交。bèi zhān xīng chén xīng,xià jiàn yún yŭ jiāo。

惜非吾乡土,得以荫菁茆。xī fēi wú xiāng tŭ,dé yĭ yīn jīng [máo,măo]。

羁贯去江介,世仕尚函崤。jī guàn qù jiāng jiè,shì shì shàng hán [yáo,xiáo]。

故墅即沣川,数亩均肥硗。gù shù jí fēng chuān,shŭ mŭ jūn féi qiāo。

台馆集荒丘,池塘疏沈坳。tái guăn jí huāng qiū,chí táng shū shĕn ào。

会有圭组恋,遂贻山林嘲。huì yŏu guī zŭ liàn,[suì,suí] yí shān lín [cháo,zhāo]。

薄躯信无庸,锁屑剧斗筲。bó qū xìn wú yōng,suŏ xiè jù dòu shāo。

囚居固其宜,厚羞久已包。qiú jū gù qí yí,hòu xiū jiŭ yĭ bāo。

庭除植蓬艾,隟牖悬蟏蛸。tíng chú zhí péng [ài,yì],xì yŏu xuán xiāo [shāo,xiāo]。

所赖山水客,扁舟柱长梢。suŏ lài shān shuĭ kè,piān zhōu zhù cháng shāo。

挹流敌清觞,掇野代嘉肴。yì liú dí qīng shāng,[duō,duo] yĕ dài jiā yáo。

适道有高言,取乐非弦匏。shì dào yŏu gāo yán,qŭ lè fēi xián páo。

逍遥屏幽昧,澹薄辞喧呶。xiāo yáo píng yōu mèi,dàn bó cí xuān náo。

晨鸡不余欺,风雨闻嘐嘐。chén jī bù yú qī,fēng yŭ wén xiāo xiāo。

再期永日闲,提挈移中庖。zài qī yŏng rì xián,tí qiè yí zhōng páo。

译文

遭贬被弃可不同于隐逸,只在近郊登山散心。

不敢与伯夷、巢父比肩,只求能缓解心中的郁闷。

高高的朝阳岩俯瞰清江,幽深的洞窟神龙深潜。

朝阳才照过开阔的岩口,又跃过了岩顶的树林之颠。

西亭建在岩洞顶端,突起的屋檐伸向蓝天。

抬头已看见星辰升起,亭下可看见云腾雨欢。

可惜这不是我的故乡,广袤的原野香草弥漫。

儿时曾去过长江边上,历来求仕都只在中原.

我的故乡就在沣水边,家宅附近有数亩良田。

山丘上建有亭台馆舍,池塘与深泽碧水相连。

只因恋着仕途的官职,于是招来山林的嘲讽。

微薄的我确实没有用,琐屑的俗事看得太重。

囚居异地固然是活该,蒙受的羞辱早已包容。

我在庭院里种了蓬艾,窄小的窗户悬着蟏蛸。

幸有山水客屈就来访,驾一叶扁舟摇着长梢。

舀一瓢清流胜过美酒,采摘些野菜可代佳肴。

志趣相一致言谈高妙,互相娱乐也无需弦匏。

逍遥的生活驱走了晦气,淡薄的心境隔断了喧嚣。

报晓的公鸡不会欺骗我,风雨中听见了鸡鸣嘐嘐。

我希望还会有更多闲暇,携家厨再来此游乐逍遥。

注释

[1]朝阳岩:在今永州芝山城西朝阳公园内,位于潇水西岸。西亭:即刺史窦泌为元结建的茅阁。唐诗人元结到永州游过朝阳岩并为之命名后,窦泌为其建茅阁于其上。元结比柳宗元来永州早四十年,故西亭即“茅阁”。

[2]隐沦:隐居。登陟(zhì志):登上。

[3]伊郁:忧郁,忧怨。夷巢:即伯夷、巢父,古代的高士。

[4]回薄:动荡。

[5]反宇:屋檐突起的瓦头。呀庨(xiào笑):深广的太空。呀:太空。庨:深广的样子。

[6]菁茆(jīng máo京毛):即菁茅,一种香草,古代祭祀用以漉酒去滓。

[7]羁贯:儿童的发髻。函崤:函谷关、崤山,泛指中原地区。

[8]沣(fēng风):沣水。肥硗(qiāo敲):肥沃。

[9] 沈坳:很深的坳泽。

[10]圭组:指仕途,官场。圭:古代帝王、诸侯举行隆重仪式时所用的玉制礼器,形制大小,因爵位及用途不同而异。组:古代佩印用组,引申为官印或作官的代称。

[11]锁屑:即琐屑,烦细,细碎。斗筲(shāo烧):量器。斗,容十升;筲,竹器,容斗二升。

[12]隟牖(xì yǒu细有):狭小的窗户。隟,同隙;牖,窗户。蟏蛸(xiāo shāo消烧):虫名,长脚蛛,俗称喜蛛。

[13]觞(shāng伤):盛有酒的杯。掇(duō多)摘取,拾取。

[14]弦匏(páo袍):指乐器。琴瑟为弦,笙竽为匏。

[15]喧呶(náo挠):声音嘈杂刺耳。

[16]嘐(xiāo消)嘐:鸡鸣声,象声词。

[17]中庖(páo袍):家中的庖厨。

赏析

诗的前十四句抒写诗人谪居永州后的心境,描绘朝阳岩及西亭的美景。首句的“弃”,点出了诗人谪居的心情。柳宗元来到偏远的永州,远离了政治文化中心,一种遭遗弃的感觉始终折磨着他。诗人“弃”而来到偏远的永州,伯夷、曹父洁身自好,两种心境大相径庭,所以在永州附近登山临水,只求缓解一下忧郁的心情。正如他在《与李翰林建书》中所云,只是“闷即出游”而已。这次来到朝阳岩,景色果真异常优美:位于潇水西岸悬崖绝壁上的朝阳岩俯瞰着奔腾的江水,洞窟幽深,岩口开阔,温暖的阳光在树梢盘旋;岩顶的西亭檐牙高啄,气势不凡,亭后星光点点,亭下却是云雨交替,一亭之上下而气候不齐,这确实是难得的自然景观。如此美景,使诗人情不自禁的发出了“惜非吾乡土”的感叹。眼前的美景虽然赏心悦目,但毕竟不是自己的故乡。“信美非所安,羁心屡逡巡。”(《登蒲洲石矶望横江口潭岛深迥斜对香零山》)此情此景,不禁勾起诗人的故乡之思。

  于是,诗歌自然而然地转写思乡述旧之情,抒写其抱负与不幸。公元784年(德宗兴元元年),柳宗元曾随父亲移居夏口(今湖北武昌),“羁贯”句指的应该就是这次南迁,这时柳宗元12岁。可历来求仕都只在经济文化相对发达的中原地区,柳宗元也在16岁那年回到了他出生、成长的长安。当然,诗人追求的不是功名利禄,而是“利安元元”的政治理想。他21岁中进士,因父丧耽误了几年,至26岁始任集贤殿正字,此后春风得意,一路青云,33岁时被提升为礼部员外郎,与王叔文、刘禹锡等人大刀阔斧革新政治,兴利除弊。那是他一生最得意的时期。诗人满怀留恋地描写了他在长安的故居:故居就在沣水边上,那里有肥沃的田地、宽敞的台阁馆舍、碧波荡漾的池塘。如此美好的故居不能不令囚居蛮夷之地的柳宗元思念,更何况那是他施展才华,实现理想和抱负的地方。诗人虽然是以自嘲的口吻说自己曾迷恋仕途官场,落得贻笑山林的尴尬,说自己太微薄无用,把官场升迁的琐事看得过重,但这自嘲里包含的是万般无奈与满腔忧愤,是“出师未捷身先死,长使英雄泪沾巾”的叹惋。实际上,志大才高的柳宗元就是被贬到永州后,也一直没有熄灭他的理想之火,这在他羁永期间的许多诗文中都可以找到明证。

  故乡之恋,往事之思,使诗人的心灵备受煎熬。于是诗人又回到现实,写他在永州的囚居生活。“囚居固其宜”自然也是自我解嘲。诗人在《对贺者》中也曾说“凡吾之贬斥,幸矣,而吾又戚戚焉何哉?”但在内心深处,他并不认为自己是罪有应得,在《与许京兆孟容书》里,他曾那样执着地为自己辩解过。“厚羞久已包”则是真实的表白,也正是因为有能包容“厚羞”的胸怀,才成就了一个伟大的思想家、文学家柳宗元。诗人接着描写了他在永州的陋居:院子里种植着蓬艾,狭小的窗户上结满了蜘蛛网。这与他的故居形成了非常鲜明的对比。初到永州的柳宗元寄居在龙兴寺,终日与僧人为邻,过着孤寂的幽居生活,所幸常有一些喜好山水的客人来访,于是诗人常与他们结伴而行,登山临水,访寻名胜,饮清流,烹野菜,志趣相投,言谈高妙,醉舞欢歌,其乐也融融。诗人说,这种逍遥的生活驱除了心中的晦气,淡泊的心境隔断了尘世的喧嚣,荒僻的谪居地倒成了他躲风避浪的宁静港弯。于是,当他每天清晨听见鸡鸣嘐嘐的时候,竟萌生了希望这样的日子更多些,或者干脆把家厨也带来过过这种逍遥生活的念头。表面上看,诗人把自己的囚居生活写得充满乐趣,其实不然,他在《与李翰林建书》中给自己的囚居生活打了个比方:譬如常年关在监狱里的囚徒,遇上好天气出来活动一下筋骨,在墙上磨擦搔痒,也感到很舒服,但这样的舒服不是能长久享受的。这才是诗人心灵的真实表白。

  柳宗元这首五言古诗,以记游为题,从描绘眼前景物入手,继而写故乡之恋,往事之思,囚居之“趣”,运思缜密,蕴涵深远。他将个人遭际与满怀忧愤含融在山水诗之中,将深沉的忧思隐含在浅淡的微笑之内,“句中有余味,篇中有余意”(姜夔),细细吟咏,回味无穷。

背景

朝阳岩在今永州芝山城西朝阳公园内,古称“西岩”。这里岩石峭拔雄浑,岩洞开阔幽邃;洞内造景怪异多姿,流泉寒冽净清。公元766年,时任道州刺史的唐诗人元结“自舂陵至零陵”,感叹“岩洞此邦之形胜也”(元结《朝阳岩铭》),因其东向,每当旭日东升,烟光石气,激射成彩,遂命之为“朝阳岩”。柳宗元贬居永州后,亦常到此游览,借以排忧遣怨。此诗是公元806年(元和元年)柳宗元第一次游朝阳岩所作。

诗人简介

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。► 189篇诗文

诗文推荐

无解无结,犹是空中钉橛。

有修有证,何异捕风捉月。

一棒打不杀,千古阿剌剌。

是阿谁兮名悉达,更问如何兮四月八。

有硕其性,登于大房。

肃展以享,庶几迪赏。

匪腯是告,我民其康。

保艾尔后,垂休无疆。

社国之本,冠礼之始。

福升自西,维宝之位。

于著于阼,维子之闰。

厥惟钦哉,敬以从事。

平生南北与东西,岂是扬波与汩泥,晚入金门诸彦接,来同绮席赐尊攜。

时逢宠渥欣陪预,老遇风光懒咏题。

共戴君恩何以报,惟将圣寿祝天齐。

冶父方丈,了无遮障。

拳踢相应,当仁不让。

妙转绵绵一脉通,谁知灭却临济宗。

好供养,好修行。

拂袖便去,也不多争。

五祖老人好语,只为探头太过。

香山有个方便,也要诸人共知。

透得金刚圈,细嚼铁馂馅。

一饱忘百饥,始信不相赚。

帝将于郊,昭事上祀。

爰兹毕觞,复即于此。

飚载旋,容旌沓骑。

维皇嘉承,锡祚昌炽。

兹惟阼阶,厥闰有在。

历阶而升,敬谨将冠。

经训昭昭,邦闰粲粲。

正纚宝筵,寿考示艾。

不著佛求,不著法求,不著僧求。

扬帆鼓棹,任性优游。

收舍南州与北州,都卢无有一丝头。

腊月二十八九,家家户户尽有。

不是北禅露地牛,便是清源白家酒。

罗旬杯盘,同欢共笑。

老青原,没缝罅。

问佛法,酬米价。

差毫釐,成话欛。

无面目,得人怕。

公在春官我已归。

公来东蜀我居西。

及公自遂移潼日,正我由潼使遂时。

如有碍,巧相违。

人生禁得几分飞。

只祈彼此身长健,同处何曾有别离。

地礼泰折,歌同我将。

黝牲纯洁,丝竹发扬。

博厚而久,含洪以光。

扶持宗社,日笃不忘。

皇王不哉,令闻不已。

燕翼有谋,冠醚有礼。

百僚在庭,遹相厥事。

颂声所同,嘉受帝祉。

两便星前秉烛游。

滔滔车马九河流。

耳听宣政升平曲,目断炎兴未复州。

闻鼓吹,强欢讴。

被人嗺送作遨头。

凭谁为扫妖氛静,却与人间快活休。

肃肃清庙,于未维德。

我祀孔时,我奏有翼。

秉翟载骏,有来干戚。

神之燕娭,休祥允格。

巢知风,穴知雨,甜者甜苦者苦。

不须计较作思量,五五从来二十五。

万般施设到平常,此是丛林饱参句。

閟幄邃深,云景杳冥。

天清日睟,展容玉庭。

缔基发祥,希夷降灵。

神其来燕,是乡是听。