查看拼音

踏莎行·郴州旅舍

雾失楼台,月迷津渡。

桃源望断无寻处。

可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。

驿寄梅花,鱼传尺素。

砌成此恨无重数。

郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去。

译文

雾迷蒙,楼台依稀难辨,月色朦胧,渡口也隐匿不见。望尽天涯,理想中的桃花源,无处觅寻。怎能忍受得了独居在孤寂的客馆,春寒料峭,斜阳西下,杜鹃声声哀鸣!

远方的友人的音信,寄来了温暖的关心和嘱咐,却平添了我深深的别恨离愁。郴江啊,你就绕着你的郴山流得了,为什么偏偏要流到潇湘去呢?

注释

⑴踏莎行:词牌名。

⑵郴(chēn)州:今属湖南。

⑶雾失楼台:暮霭沉沉,楼台消失在浓雾中。

⑷月迷津渡:月色朦胧,渡口迷失不见。

⑸桃源望断无寻处:拼命寻找也看不见理想的桃花源。桃源:语出晋陶渊明《桃花源记》,指生活安乐、合乎理想的地方。无寻处:找不到。

⑹可堪:怎堪,哪堪,受不住。

⑺杜鹃:鸟名,相传其鸣叫声像人言“不如归去”,容易勾起人的思乡之情。

⑻驿寄梅花:陆凯在《赠范晔诗》:“折梅逢驿使,寄与陇头人。江南无所有,聊寄一枝春。”这里作者是将自己比作范晔,表示收到了来自远方的问候。

⑼鱼传尺素:东汉蔡邕的《饮马长城窟行》中有“客从远方来,遗我双鲤鱼。呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。” 另外,古时舟车劳顿,信件很容易损坏,古人便将信件放入匣子中,再将信匣刻成鱼形,美观而又方便携带。“鱼传尺素”成了传递书信的又一个代名词。这里也表示接到朋友问候的意思。

⑽砌:堆积。无重数:数不尽。

⑾郴江:清顾祖禹《读史方舆纪要·湖广》载:郴水在“州东一里,一名郴江,源发黄岑山,北流经此……下流会来水及自豹水入湘江。”幸自:本自,本来是。

⑿为谁流下潇湘去:为什么要流到潇湘去呢?意思是连郴江都耐不住寂寞何况人呢?为谁:为什么。潇湘,潇水和湘水,是湖南境内的两条河流,合流后称湘江,又称潇湘。

赏析

“雾失楼台,月迷津渡,桃源望断无寻处”,写夜雾笼罩一切的凄凄迷迷的世界:楼台茫茫大雾中消失;渡口被朦胧的月色所隐没;那当年陶渊明笔下的桃花源更是云遮雾障,无处可寻了。当然,这是作者意想中的景象,因为紧接着的两句是“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮”。词人闭居孤馆,只有想象中才能看得到“津渡”。

  而从时间上来看,上句写的是雾蒙蒙的月夜,下句时间又倒退到残阳如血的黄昏时刻。由此可见,这两句是实写诗人不堪客馆寂寞,而头三句则是虚构之景了。这里词人运用因情造景的手法,景为情而设,意味深长。“楼台”,令人联想到的是一种巍峨美好的形象,而如今被漫天的雾吞噬了:“津渡”,可以使人产生指引道路、走出困境的联想,而如今朦胧夜色中迷失不见了开头三句,分别下了“失”、“迷”、“无”三个否定词,接连写出三种曾经存过或人们的想象中存过的事物的消失,表现了一个屡遭贬谪的失意者的怅惘之情和对前途的渺茫之感。

  而“可堪孤馆闭春寒,杜鹃声里斜阳暮。”两句则开始正面实写词人羁旅郴州客馆不胜其悲的现实生活。一个“馆”字,已暗示羁旅之愁。说“孤馆”则进一步点明客舍的寂寞和客子的孤单。而这座“孤馆”又紧紧封闭于春寒之中,置身其间的词人其心情之凄苦就可想而知了。此时此刻,又传来杜鹃的阵阵悲鸣;那惨淡的夕阳正徐徐西下,这景象益发逗引起词人无穷的愁绪。杜鹃鸣声,是古典诗词中常用的表游子归思的意象。以少游一个羁旅之身,所居住的是寂寞孤馆,所感受的是料峭春寒,所听到的是杜鹃啼血,所见到的是日暮斜阳,此情此境,只能以“可堪”道之。

  “可堪”者,岂堪也,词人这重重凄厉的气围中,又怎能忍受得了呢?过片“驿寄梅花,鱼传尺素,砌成此恨无重数。”连用两则友人投寄书信的典故,极写思乡怀旧之情。“驿寄梅花”,见于《荆州记》记载:“鱼传尺素”,是用古乐府《饮马长城窟》诗意,意指书信往来。少游是贬谪之人,北归无望,亲友们的来书和馈赠,实际上并不能给他带来丝毫慰藉,而只能徒然增加他别恨离愁而已。

  因此,书信和馈赠越多,离恨也积得越多,无数“梅花”和“尺素”,仿佛堆砌成了“无重数”的恨。词人这种感受是很深切的,而这种感受又很难表现,故词人手法创新,只说“砌成此恨无重数”。有这一“砌”字,那一封封书信,一束束梅花,便仿佛成了一块块砖石,层层垒起,以至于达到“无重数”的极限。这种写法,不仅把抽象的微妙的感情形象化,而且也可使人想象词人心中的积恨也如砖石垒成,沉重坚实而又无法消解。

  如此深重难排的苦恨中,迸发出最后二句:“郴江幸自绕郴山,为谁流下潇湘去?”从表面上看,这两句似乎是即景抒情,写词人纵目郴江,抒发远望怀乡之思。郴江出山后,向北流入耒水,又北经耒阳县,至衡阳而东流入潇水湘江。但实际上,一经词人点化,那山山水水都仿佛活了,具有了人的思想感情。这两句由于分别加入了“幸自”和“为谁”两个字,无情的山水似乎也能听懂人语,词人痴痴问询郴江:你本来生活自己的故土,和郴山欢聚一起,究竟为了谁而竟自离乡背井,“流下潇湘去”呢?

背景

此词为作者绍圣四年(1097)作者因坐党籍连遭贬谪于郴州旅店所写。当时作者因新旧党争先贬杭州通判,再贬监州酒税,后又被罗织罪名贬谪郴州,削去所有官爵和俸禄;又贬横州,此词作于离郴前,

  祐六年(1091年)七月,苏轼受到贾易的弹劾。秦观从苏轼处得知自己亦附带被劾,便立刻去找有关台谏官员疏通。秦观的失态使得苏轼兄弟的政治操行遭到政敌的攻讦,而苏轼与秦观的关系也因此发生了微妙的变化。有人认为,这首《踏莎行》的下阕,很可能是秦观在流放岁月中,通过同为苏门友人的黄庭坚,向苏轼所作的曲折表白。

诗人简介

秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。苏轼过扬州,亲自看望秦观,正巧孙觉、王巩亦在高邮,乃相约游东岳庙,载酒论文,吟诗作赋,一时传为佳话。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。► 619篇诗文

诗文推荐

杏苑长春,椿姿耐老。

画堂琴幌融融调。

生涯分付宁馨儿,西园手种闲花草。

露浴明河,风浮素颢。

桂花著蕊今年早。

佳占端的在孙枝,明年寿席C26B呕笑。

酒参屠门,街头市尾。

摇破木铎,无宫商而暗合宫商。

挑大道浆,虽不醉人而人自醉。

是则是,我问你,不知郴州城中,何似大悲院裹。

赤身跳入毒龙潭,血战积压他死几番。

挣撰出来噇钵酒,郴州六月火云寒。

这瞎秃,无拾束。

浴龙湫,系蛇腹。

瓢裹酒,钵裹肉。

到头底事若为论,郴州城中六月六。

妻女休嗟,儿孙莫怨。

我咱别有云朋愿。

脱离枷锁自心知,清凉境界唯余见。

步步云深,湾湾水浅。

香风随处喷头面。

昆仑山上乐逍遥,烟霞

前岁麻收,去年麦觅。

一麻一麦传消息。

左边金饼一阳生,右傍银器纯阴匿。

偏党无私,倒颠有则。

心灯朗彻缘挑剔。

终南街里不游行,京东

自昔中元,多生上相。

麒麟今又来天上。

云衢虽未掇勋名,月评先已腾声望。

宝鼎浓熏,金翘绝唱。

真珠百斛倾家酿。

斯辰聊用祝龟龄,他年端合扶鸠杖。

百岁荣华,星移光烈。

人身难保朝昏彻。

恩情眷爱已收空,不时大限将分别。

早悟轮回,惊生惨切。

割情舍爱亲玄诀。

公还猛烈人清虚,风人

悄无人语重帘卷。

睡里搜寻,眠中做作。

目*认正恒欢乐。

想成三宝自神灵,结成九转真丹药。

攒聚祥云,往来碧落。

后随前引唯鸾鹤。

白光万道绕园生,红光

阶影红迟,柳苞黄遍。

纤云弄日阴晴半。

重帘不卷篆香横,小花初破春丛浅。

凤绣犹重,鸭炉长暖。

屏山翠入江南远。

醉轻梦短枕闲欹,绿窗窈窕风光转。

赠王三校尉稽首王公,微言少告。

残年霜鬓君今到。

攀缘恩爱几时休,闲身强健灰心好。

深理幽微,世情颠倒。

寂寥潇洒搜玄奥。

水云同步访丹阳,孤峰共饮蟠桃老。

柳外寒轻,水边亭小。

昨朝燕子归来了。

天涯无数旧愁根,东风种得成芳草。

亭畔秋千,当时欢笑。

香肌不满和衣抱。

那堪别後更思量,春来瘦得知多少。

凤翼双双,金泥细细。

四弦斜抱拢纤指。

紫檀香暖转春雷,嘈嘈切切声相继。

弱柳腰肢,轻云情思。

曲中多少风流事。

红牙拍碎少年心,可怜辜负尊前意。

守丹田,分恁么。

公认正直无堕。

包四象立虚名,言千日成功课。

作良缘,丝缠锁。

花开处琼英妥。

人返得丈夫身,身风了千千个。

顾曲多情,寻芳未老。

一庭风月知音少。

梦随蝶去恨墙高,醉听莺语嫌笼小。

红烛呼卢,黄金买笑。

弹丝踮踩长安道。

彩笺拈起锦囊花,绿窗留得罗裙草。

书册如仇,旧游浑讳。

有怀不断人应异。

千山上去梦魂轻,片帆似下蛮溪水。

已共酒杯,长坚海誓。

见君忽忘花前醉。

从来解事苦无多,不知解到毫芒未。

萱草斋阶,芭蕉弄叶。

乱红点点团香蝶。

过墙一阵海棠风,隔帘几处梨花雪。

愁满芳心,酒潮红颊。

年年此际伤离别。

不妨横管小楼中,夜阑吹断千山月。

重到兴平,广开言路。

蓦然兴尽思归去。

踏莎行计指长安,愿人早早心开悟。

贫富由天,子孙阴注。

算来分定休思虑。

闻身康速修持,真诚博

旋葺荒园,初开小径。

物华还与东风竞。

曲槛晖晖落照明,高城冉冉孤烟暝。

柳色金寒,梅花雪静。

道人随处成幽兴。

一杯不惜小淹留,归期已理沧浪艇。