查看拼音

夜雨寄北

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

译文

您问归期,归期实难说准,巴山连夜暴雨,涨满秋池。

何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。

注释

1.寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。

2.君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。

3.归期:指回家的日期。

4.巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。

5.秋池:秋天的池塘。

6.何当:什么时候。

7.共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。

8.剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。

9.却话:回头说,追述。

赏析

当时李商隐在东川(今四川三台)节度使柳仲郢的幕府中担任书记(相当于现在的秘书)之职,他的妻小却远在长安(今陕西西安),长安在巴蜀东北,故称寄北。

这是一首朴素的小诗。整首诗明白如话,明朗清新,没有起兴,没有典故?也不用象征。这在李商隐的诗里并不多见,他大部分作品以词采“华艳”着称。这首诗短短四句,只是娓娓道来:你问我何时归来,我也不知道自己的归期。眼下这夜色中的巴山,秋雨绵绵,池塘里秋水已满。什么时候才能和你一起在西窗下剪烛夜谈,再来叙说今天的巴山夜雨呢?

一般说来,近体诗是要避免字面的重复的。可是在这首诗中,作者却好像刻意地重复着“巴山夜雨”这个短语,而巴山夜雨,也确实成为全诗给人印象最为深刻的意象。这一意象在诗里出现两次,但给人的感觉截然不同。

第一次出现的“巴山夜雨”,在“巴山夜雨涨秋池”中,是诗人现实中的背景,它点明诗人当时所在的时空位置:秋天、雨夜、巴山;也是诗人独在异乡为异客的羁旅情愁的写照。巴山,这里代指蜀地,在李商隐时代,还是未被开发的“凄凉地”,唐代的另一诗人刘禹锡就曾感慨“巴山楚水凄凉地,二十三年弃置身”。秋雨绵绵,秋夜漫漫,独处凄凉之地,诗人的身世之悲,漂泊之感,思念之情,一如巴山夜雨,池中秋水,淅淅沥沥,在心头漫溢。

行笔至此,那凄苦的秋风秋雨,似乎已浸透纸背,寒入骨髓。然而,诗人此时笔锋一转:“何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。”一个温馨浪漫的画面,立刻取代了刚才的凄风苦雨。而此处的“巴山夜雨”,是在想象中,拉远成一个淡淡的记忆——那迷蒙阴冷的秋夜,仿佛只为烘托西窗下这摇曳的红烛;那巴山淅淅沥沥的雨声,仿佛只为此时耳畔的喁喁私语伴奏。同样的巴山夜雨,瞬间变得如此温情脉脉,令人怀念。幸福也许就是这样,它需要对比、需要映照,在与过往不幸或者愁苦的比照中,现时的幸福才能得到最大程度的呈现吧?用现在人们常说的话,就是“忆苦思甜”。而在李商隐这里,就是与爱妻共剪西窗烛时,依偎一起遥望巴山夜雨。在诗人写下这样的诗句的时候,他实际上还是在“此时”遥望“彼时”的幸福,因为巴山夜雨还没有从现实的背景转化成回忆的背景,他只是在此时想象着、憧憬着自己在不远的未来,可以以那样的方式,幸福地遥望此时。但即使只是一种对幸福的遥望,也已经让诗人沉浸在某种幸福之中了。夜色中的巴山、池塘里的秋水,也因此被抹上一层诗意的美丽。

有人考证,认为此诗是作者于大中五年(公元851年)七月至九月间,入东川节度使柳仲郢梓州幕府时作。那时诗人妻王氏已殁(王氏殁于大中五年夏秋间)。为此,也有人认为此诗是诗人寄给长安友人而非妻子。但李商隐入梓州,与其妻去世,均在大中五年夏秋之际,即使王氏去世居先,义山诗作在后,在当时交通阻塞和信息不灵的时代,也是完全可能的。如果这样的推测成立,那么这首《夜雨寄北》,实在是一首伤心之作。诗人在巴山夜雨中对幸福的遥望,如果终究没能在现实里落脚,那它又是以怎样的伤痛结束?这一切今天的我们已无从知道,只是,当我们今天再读这首诗时,会不会感动于那样一种遥望?一边是天人永隔,一边还在浑然不知地深情遥望。在那音讯难通的时代,在那生离犹如死别的日子,他们的思念比之现代的情侣,是不是更深挚,更真切?

诗人是否得到他遥望的幸福,我们不得而知,他也再无交代,但是,他的诗歌至少描述了这样一种可能:即使在巴山夜雨那样的愁苦中,幸福,也是可以遥望的。(来源:五车书斋)

背景

这首诗选自《玉溪生诗》卷三,是李商隐留滞巴蜀(今四川省)时寄怀长安亲友之作。因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。

在南宋洪迈编的《万首唐人绝句》里,这首诗的题目为《夜雨寄内》,意思是诗是寄给妻子的。他们认为,李商隐于大中五年(851)七月赴东川节度使柳仲郢梓州幕府,而王氏是在这一年的夏秋之交病故,李商隐过了几个月才得知妻子的死讯。

现传李诗各本题作《夜雨寄北》,“北”就是北方的人,可以指妻子,也可以指朋友。有人经过考证认为它作于作者的妻子王氏去世之后,因而不是“寄内”诗,而是写赠长安友人的。

就诗的内容看,按“寄内”解,便情思委曲,悱恻缠绵;作“寄北”看,便嫌细腻恬淡,未免纤弱。

诗人简介

李商隐,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。► 638篇诗文

诗文推荐

惟动有几,万变形之。

视听与方,难遏者私。

井则有泉,渴者俯之。

燎之阳阳,寒者附之。

君子则高,吾则仰之。

任公节级。

肯救危难常济急。

此去淳于。

报得专专献钵盂。

山东马钰。

词寄贤家收养玉。

玉里生金。

无口能言话古今。

寺近东溟日,山连北固春。

场屋声名久,簪绅誉亡命优。

心虽驰北阙,化止被南州。

缅想生无憾,犹怜志未酬。

庭阶有兰玉,身后复何忧。

恐伊不信是龙头,和书寄与三题草。

寄形一榻日蘧然,倚杖支颐髻指天。

莫逆过门无子祀,时来鉴井自跰跹

翩翩弓之觩兮,其亦弛则橐兮。

厩我乘马,不适以驾。

同彼乘驹,亦食以刍。

谁能采芹,不适有获。

果蓏树之,则食其实。

岂弟君子,孔敬且力。

咏彻琼章夜向阑。

天移星斗下人间。

九光倒影腾青简,一气回春绕绛坛。

瞻北阙,祝南山。

遥知仙仗簇清班。

何人曾侍传柑宴,翡翠帘开识圣颜。

寒天妙姿。

银鸾照衫马丝尾。

折花正值门前戏。

侬笑书空意为谁,分明唐字深心记心记。

好心事。

玉刻容颜眉刷翠。

杜郎生得真男子。

况是东家妖丽。

眉尖春恨难凭寄。

笑作空中唐字。

维犠维牲,以炰以烹。

植其鞉鼓,洁彼铏羹。

孔硕北俎,于穆厥声。

肃雍示相,福禄来成。

素奈发时俱北虏,白榆开处欲争妍。

恨江南塞北,鱼沈雁杳,空肠断、书难寄。

作乐顺动。

实府时义。

上春初吉。

亦留渊寄。

红树岩舒。

青莎水被。

雕梁虹拖。

云甍鸟跂。

宇宙一大物,掌握付诸人。

人心不满方守,_北浩无垠。

或者寒蝉自比,不尔秃犀贻笑,龊龊竟何成。

胡不引贤者,相与共弥纶。

未如何,尝试使,问苍旻。

四时迭起代谢,有屈岂无伸。

昨夜伶伦声里,一气排阴直上,阳德与时新。

道长自今日,持此庆生申。

澹泊修行不肯行。

常忧冻馁逞多能。

岂知饱暖欲性生。

且恁寂寥潇洒过,休迷尘事与华荣。

常清常静大丹成。

吾竹窗兄,吾能评者,只将竹看。

是丹山佳气,胚月军茂直,嵩溪润脉,滋养清坚。

雪虐霜凌,风饕雨恶,撼顿侵欺今几年。

元无损,这虚心实节,却自依然。

人间。

输此君贤。

可曾向红尘里著鞭。

称翩翩侣凤,舞依翡翠,昂昂雏鹤,立倚琅玕。

动处非情,静中自韵,全得生来潇洒天。

须长在,在月窗窗北,石涧东边。

岐阳镇上丹霞观。

主张公手段。

段丹田照管。

顾常明灿。

然内景真堪看。

透性无紊乱。

道祝贤遐算。

得神仙伴。

灯棋三载客边头。

江汉等萍浮。

一片白云关念,对床夜雨难留。

堂堂事会,相期烝楫,共济泾舟。

今岁雁来应早,着鞭莫待深秋。