查看拼音

绮寮怨·上马人扶残醉

上马人扶残醉,晓风吹未醒。

映水曲、翠瓦朱檐,垂杨里、乍见津亭。

当时曾题败壁,蛛丝罩、淡墨苔晕青。

念去来、岁月如流,徘徊久、叹息愁思盈。

去去倦寻路程。

江陵旧事,何曾再问杨琼。

旧曲凄清。

敛愁黛、与谁听。

尊前故人如在,想念我、最关情。

何须渭城。

歌声未尽处,先泪零。

译文

ZHOU Bangyan – Lyrics to the Lament of Those Behind Adorned Windows

Someone gives my drunken self a hand in mounting the horse,

Morning breezes puff through, yet they sober me not.

Reflected in the rippling water are green tiles and crimson eaves,

Through veils of *ping willows, I a ferry terminal come across.

Once upon a time I wrote on the now failing wall an in*ion,

Covered in cobwebs it is, over the fading ink mosses grow.

I think of what has come and gone, years like water have flowed by,

Long I hang about, infused with autumn thoughts are my sighs.

I've grown tired of revisiting where I had been,

Whatever happened in Jiangling,

Why bother at all asking Yang Qiong of it again?

An old melody dreary sounds,

Locking listeners' brows in frowns, yet for whom is it performed?

If she was here before me,

She'd behold me most attentively with the greatest devotion.

I need not hear the Melody of the Town of Wei,

Before the song is sung to its end, my tears have begun to flow.

注释

ZHOU Bangyan – Lyrics to the Lament of Those Behind Adorned Windows

Someone gives my drunken self a hand in mounting the horse,

Morning breezes puff through, yet they sober me not.

Reflected in the rippling water are green tiles and crimson eaves,

Through veils of *ping willows, I a ferry terminal come across.

Once upon a time I wrote on the now failing wall an in*ion,

Covered in cobwebs it is, over the fading ink mosses grow.

I think of what has come and gone, years like water have flowed by,

Long I hang about, infused with autumn thoughts are my sighs.

I've grown tired of revisiting where I had been,

Whatever happened in Jiangling,

Why bother at all asking Yang Qiong of it again?

An old melody dreary sounds,

Locking listeners' brows in frowns, yet for whom is it performed?

If she was here before me,

She'd behold me most attentively with the greatest devotion.

I need not hear the Melody of the Town of Wei,

Before the song is sung to its end, my tears have begun to flow.

赏析

这首词流露的感情来说,应该是作者重回故地,在离开时突然看见过去自己与情人分别时的津口亭馆,所激起的对情人的深切的思念之情。

  “上马人扶残醉,晓风吹未醒”起句很是突兀。“上马人扶残醉”隐括李白《鲁中都东楼醉起作》诗:“阿谁扶上马,不省下楼时。”晓风即晨风。从“残醉”和“晓风”两句可以看出词人通宵饮酒,直到天亮。柳永有词“今宵酒醒何处,杨柳岸、晓风残月,”晓风尤能吹去醉意。周词中词人不仅不知道谁人扶上马,而且吹不醒,可见词人醉酒的浓度和深度,不可破除。作者由酒醉不醒写起,却掩盖了酒醉的起因,这是词人写词的顿挫处,也为后面感情的抒发埋下了伏笔。

  “映水曲、翠瓦朱檐,垂杨里、乍见津亭。”这里要注意“乍”字,一个字透出很多惊讶来。猛然间看见了柳荫中的渡口亭馆,它坐落在水流曲折处,绿瓦红檐,特别醒目。“乍见津亭”惊醒了词人的醉意,也唤起了词人的记忆。“当时曾题败壁,蛛丝罩、淡墨苔晕青。”意为多年以前,曾在津亭的墙壁上题词,现在墙壁已经破败剥落,蛛丝笼罩,墨迹淡化,苔晕青青。这引起词人很大的伤感。“念去来、岁月如流,徘徊久、叹息愁思盈。”“去来”,指不停的奔波。岁月如流,谢灵运《拟魏太子邺中题诗八首》序文:“岁月如流,零落将尽。”是说时间好像流水一样飞逝而过。“徘徊久、叹息愁思盈”,暗用江淹《别赋》中的句子:“明月白露,光阴往来,与子之别,思心徘徊。是以别方不定,别理千名。有别必怨,有怨必盈。”以上句意为年去岁来,时间好像流水一样过去,在此地徘徊留恋,叹息声声,有满怀的愁思。这是上半阙,写思情。先写自己通宵饮酒大醉,由乍见津亭念及败壁题词,勾起自己对往事的回忆,渐渐明白醉酒之因。但是还不是很明显,对往事的回忆只是由津亭,败笔题词带过,也没有明确怀念对象。留下感情线索,在下半阙展开。

  “去去倦寻路程”。“去去”在柳永的《雨霖铃》中有“念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔”。二者意义相同,即去了又去、走了又走,不停的奔波行役之意。“倦”字写出词人的倦怠之情。“江陵旧事,何事再问杨琼。”江陵,东晋时期荆州治所,在今湖北江陵,此代指荆州。这句隐括了元稹《和乐天示杨琼》和白居易的《问杨琼》。这里用杨琼代指自己的情人。江陵旧事,指他们过去的情事。“何曾再问杨琼”,何曾即不曾,暗示不见情人的踪影。自己不停的奔波行役,情人不见,只留下无穷的遗恨,自己再也没有机会与情人一起回忆过去的情事了。“旧曲凄清,敛愁黛,与谁听?”回忆与现实交融在一起。旧曲,应该是词人与情人当时听到的歌曲,即是下文的“渭城曲”。凄清,悲怨。敛愁黛,因愁怨而皱起黛眉。昔日离别时,你我共听凄清的离别之曲,你听曲子时因愁怨而敛眉的样子还在眼前,但是现在我与谁共听?旧曲,是诗人徘徊所闻,也因之想起以前已情人分别时的场景。既展示现在又回忆过去,既再现了当日情人的感情,也展示了自己的苦苦相思。“尊前故人如在,想念我、最关情。”设想之辞。由自己设想对方的感情。如柳永的《八声甘州》:“想佳人,妆楼颙望,误几回,天际识归舟。”也是运用的这种写法。尊前故人,指上一次分别是黛眉敛起的情人。关情,动情。词人由自身设想对方的感情,自有词人的一份痴情在,也可画出情人对词人的深情,心心相印。但是这不过是词人的想象罢了,现在词人孤独一人在河边徘徊,旧曲萦绕,、挥不去情人当时的样子。“何须《渭城》,歌声未尽处,先泪零。”这最后一句,很是巧妙,使人分不出是今日离别还是昔日离别,水乳交融。当日离别之时,与佳人共听凄曲,不待曲终,即已泪零;今日离别,又闻旧曲,不堪其情,潸然泪下。渭城之曲,即是过去同听,又是现在独闻;泪零既是当日离别之泪,又是今日相思之泪。今昔不分,亦今亦昔,感人至深。歌声未尽先已泪零,在曾经离别之地,对一个“倦寻路程”的人来说有多少身世之感,直是催人泪下。

  总之,这首词先写醉酒,然后由乍见津亭和败壁题词虚写离别,而后由思及离别而叹息徘徊,上片写及思念但是感情想对疏缓;下片写出思念对象,自己和双方的感情,以双双泪零作结,感情达到高潮。最后一句亦今亦昔,很是巧妙。

背景

这首词据孙虹(《清真集》的作者)考证作于荆州。词人曾在熙宁四年(1071)年与这位歌女(词中用杨琼代指)在荆州同游,熙宁五年(1072)春天之前离开荆州。再次回到荆州时已经时隔三十五、六年。

诗人简介

周邦彦(1056年-1121年),中国北宋末期著名的词人,字美成,号清真居士,汉族,钱塘(今浙江杭州)人。历官太学正、庐州教授、知溧水县等。徽宗时为徽猷阁待制,提举大晟府。精通音律,曾创作不少新词调。作品多写闺情、羁旅,也有咏物之作。格律谨严。语言典丽精雅。长调尤善铺叙。为后来格律派词人所宗。旧时词论称他为“词家之冠”。有《清真集》传世。► 386篇诗文

诗文推荐

气宇豁落,精神萧散。

尘劫坐空,世缘居简。

閒閒淡淡枯木云,沥沥漉漉通身眼。

森罗万像同条,莫道个人檐板。

用得乎眉,体全乎鼻。

香象不群,金毛无畏。

明妙吉之初心,入普贤之幻智。

回途放旷知不知,般若光中熟游戏。

野水秋自瘦,枯山春复肥。

胡床放得稳,默默坐亡机。

电流柄拂,云入田衣。

位分偏正兮,道出离微。

旧是匈奴,为并左臂。

今附有德,不与贼子。

并人失恃,求就戮死。

花径日相携。

花林鸟未栖。

比看中郎醉。

堪闻乌夜啼。

见处即已,无心即了。

天门九重开,终当掉臂人。

青天无涯,白云不羁。

流水抱山转,征人踏月归。

应以比丘得度者,个般形像对来机。

不破古人玄关,面玄关自破。

不碎今时窠臼,而窠臼自碎。

鹫峰之衣烂却,西丘话无传。

三人证龟作鳖,有口都不能说。

须弥顶上浪滔滔,大洋海里遭火爇。

别别,金色头陀曾漏泄。

鉴像谷神,云心月影。

閒閒不宰於功,历历无私於应。

莫问正偏,谁论动静。

自方自圆,谁欠谁剩。

能来异类中行,常处那伽大定。

云水丛林自恣人,果如是也须相庆。

松石岁寒,雪月高闲。

野雪发须上,秋波眉睫间。

用持智柄,静入道环。

觉心了了,幻事斑斑。

草木精神兮风流自得,丛林气像兮春信谁悭。

老丰干心未歇,骑个无齿大虫,只管见人饶舌。

呵呵呵,南北东西,一团生铁。

寒淡相依,清白住持。

秋横两目,雪覆双眉。

老兔推月河汉阔,宾雁没烟星斗垂。

穷通有自,机用输谁。

消得而今一瞬,不须别唤沙弥。

且道是何面觜,刚地无风浪起。

默默閒自照心,了了倚谁传髓。

白鸥暮落烟沙秋,寒卧芦华明月里。

发将雪白,面作茶黄。

触动眼三角,忘言口四方。

明月松头鹤梦,香风莲底龟藏。

净极发光光自照,虚空鸟印不成章。

离西漠。

重阳来访蓬莱阁。

蓬莱阁。

祥光浮动,果然侵廓。

阐扬教典胜施药。

道尊自是师严恶。

师严恶。

僻人归正,要超碧落。

寿客之名从此有。

多谢风流,飞驭陪尊酒。

持此一卮同劝後。

愿花长在人长寿。

秋气澄清,秋空如镜。

万籁沉寂,明月一轮。

尽大地人彻晓竞观,不知昧却自己光明。

山带雪而岁寒,水含月而夜阑。

对机转物,影草探竿。

游刃之牛解,烂柯之局残。

西风雨敛烟云净,北斗脚垂河汉乾。