查看拼音

载驰

载驰载驱,归唁卫侯。zài chí zài qū,guī yàn wèi hóu。

驱马悠悠,言至于漕。qū mă yōu yōu,yán zhì yú cáo。

大夫跋涉,我心则忧。dà fū bá shè,wŏ xīn zé yōu。

既不我嘉,不能旋反。jì bù wŏ jiā,bù néng xuán făn。

视尔不臧,我思不远。shì ĕr bù zāng,wŏ sī bù yuăn。

既不我嘉,不能旋济?jì bù wŏ jiā,bù néng xuán jì?

视尔不臧,我思不閟。shì ĕr bù zāng,wŏ sī bù bì。

陟彼阿丘,言采其蝱。zhì bĭ [ā,ē,a,á,à] qiū,yán căi qí méng。

女子善怀,亦各有行。nǚ zĭ shàn huái,yì gè yŏu xíng。

许人尤之,众稚且狂。xŭ rén yóu zhī,zhòng zhì qiĕ kuáng。

我行其野,芃芃其麦。wŏ xíng qí yĕ,péng péng qí mài。

控于大邦,谁因谁极?kòng yú dà bāng,shuí yīn shuí jí?

大夫君子,无我有尤。dà fū jūn zĭ,wú wŏ yŏu yóu。

百尔所思,不如我所之。băi ĕr suŏ sī,bù rú wŏ suŏ zhī。

译文

驾起轻车快驰骋,回去吊唁悼卫侯。挥鞭赶马路遥远,到达漕邑时未久。许国大夫跋涉来,阻我行程令我愁。

竟然不肯赞同我,哪能返身回许地。比起你们心不善,我怀宗国思难弃。竟然没有赞同我,无法渡河归故里。比起你们心不善,我恋宗国情不已。

登高来到那山冈,采摘贝母治忧郁。女子心柔善怀恋,各有道理有头绪。许国众人责难我,实在狂妄又稚愚。

我在田野缓缓行,垄上麦子密密遍。欲赴大国去陈诉,谁能依靠谁来援?许国大夫君子们,不要对我生尤怨。你们考虑上百次,不如我亲自跑一遍。

注释

1.载(zài):语助词。驰、驱:孔疏:“走马谓之驰,策马谓之驱。”

2.唁(yàn):向死者家属表示慰问,此处不仅是哀悼卫侯,还有凭吊宗国危亡之意。毛传:“吊失国曰唁。”卫侯:指作者之兄已死的卫戴公申。

3.悠悠:远貌。

4.漕:地名,毛传:“漕,卫东邑。”

5.大夫:指许国赶来阻止许穆夫人去卫的许臣。

6.嘉:认为好,赞许。

7.视:表示比较。臧:好,善。

8.思:忧思。远:摆脱。

9.济:止。

10.閟(bì):同“闭”,闭塞不通。

11.陟(zhì):登。阿丘:有一边偏高的山丘。

12.言:语助词。蝱(máng):贝母草。采蝱治病,喻设法救国。

13.怀:怀恋。

14.行:指道理、准则,一说道路。

15.许人:许国的人们。尤:责怪。

16.众:“众人”或“终”。穉(zhì):同“稚”,幼稚。

17.芃(péng)芃:草茂盛貌。

18.控:往告,赴告。

19.因:亲也,依靠。极:至,指来援者的到达。

20.之:往,指行动。

赏析

据清魏源《诗古微》考证,《诗经》中许穆夫人的作品有三篇,除此篇外尚有《邶风·泉水》《卫风·竹竿》二诗也为其所作,其中尤以《鄘风·载驰》思想性最强,它在强烈的矛盾冲突中表现了深厚的爱国主义思想。全诗分为四章,不像《周南·桃夭》《鄘风·相鼠》等篇每章句数、字数甚至连意思也基本相似,而是每多变化,思想感情也复杂得多。之所以如此,是因为作者的叙事抒情是从现实生活出发,从现实所引起的内心矛盾出发。故诗歌的形式随着内容的发展而发展,形成不同的语言和不同的节奏。

  诗的第一章,交代本事。当诗人听到卫国灭亡、卫侯逝世的凶讯后。立即快马加鞭,奔赴漕邑,向兄长的家属表示慰问。可是目的地未到,她的丈夫许穆公便派遣大夫跋山涉水,兼程而至,劝她马上停止前进。处此境地,她内心极为忧伤。这一章先刻画了诗人策马奔驰、英姿飒爽的形象,继而在许国大夫的追踪中展开了剧烈的矛盾冲突。其情景就好似京剧《萧何月下追韩信》中的场景。

  现实的冲突引起内心的冲突,经过以上的铺叙,第二章便开始写诗人内心的矛盾。此时诗中出现两个主要人物:“尔”,许国大夫;“我”,许穆夫人。一边是许国大夫劝她回去,一边是许穆夫人坚持赴卫,可见矛盾之激烈。按诗意理解,应有两层意思:前四句为一层,是说:你既待我不友好,我就不能返回许国,比起你这般没良心来,我对宗国总是念念不忘的;后四句为第二层,是说:你既待我不友好,我就不能渡过黄河到卫国,比起你这般没良心来,我的感情是不会轻易改变的。诗人正是处于这种前不能赴卫、后不能返许的境地之中,左右为难,十分矛盾。然而她的爱与憎却表现得非常清楚:她爱的是娘家,是宗国;憎的是对她不予理解又不给支持的许国大夫及其幕后指挥者许穆公。

  第三章矛盾没有前面那么激烈,诗的节奏渐渐放慢,感情也渐渐缓和。夫人被阻不能适卫,心头忧思重重,路上一会儿登上高山以舒解愁闷,一会儿又采摘草药贝母以治疗抑郁而成的心病。所谓“女子善怀,亦各有行”,是说她身为女子,虽多愁善感,但亦有她的做人准则——这准则就是关心生她养她的宗国。而许国人对她毫不理解,给予阻挠与责怪,这只能说明他们的愚昧、幼稚和狂妄。这一段写得委婉深沉,曲折有致,仿佛让人窥见她有一颗美好而痛苦的心灵,简直催人泪下。

  第四章写夫人归途所思。此时夫人行迈迟迟,一路上考虑如何拯救祖国。“我行其野,芃芃其麦”,说明时值暮春,麦苗青青,长势正旺。所谓“控于大邦”,指向齐国报告狄人灭卫的情况,请求他们出兵,但诗人又想不出用什么办法才能达到目的。此处既写了景,又写了情,情景双绘中似乎让人看到诗人缓辔行进的形象。同第一章的策马奔驰相比,表现了不同的节奏和不同的情绪。而这个不同完全是从生活出发的,盖初来之时因始闻卫亡的消息,所以心急如焚,快马加鞭,不暇四顾;而被许大夫阻挠之后,报国之志难酬,心情沉重,故而行动迟缓,眼看田野中的麦浪好似诗人起伏不定的心潮。诗笔至此,真是令人赞叹。

  最后四句,有的本子另作一章,不无道理,然依旧本,多与前四句并为一节,这样似更为合理。这四句当是承前而言,谓夫人归途中一边想向齐国求救,求救不成,又对劝阻她的许大夫心怀愤懑。此处朱熹《诗集传》释云:“大夫,即跋涉之大夫;君子,谓许国之众人也。”“大夫君子,无以我为有过,虽尔所以处此百方,然不如使我得自尽其心之为愈也。”照此解释则与首章“大夫跋涉,我心则忧”,前后呼应。字面上虽是“无我有尤”,实质上应是她对许大夫不让她适卫赴齐产生怨尤,正话反说,语气委婉,体现了《诗经》“温柔敦厚”之旨。末二句,表现了夫人的自信心,意为:那些大夫君子纵有千条妙计,总不如我的救卫之策高明。“我所之”的“之”字,若作动词解,便是往卫国或齐国去一趟的意思;也有训为“思”的,就是自指夫人的想法。不管哪一种解释,都反映了许穆夫人是一个颇有主张的人,她的救国之志、爱国之心始终不渝。全诗至此戛然而止,但它却留下无穷的诗意让读者去咀嚼回味,真是语尽而意不尽,令人一唱而三叹。

背景

此诗当作于卫文公元年(公元前659年)。据《左传·闵公二年(前660)》记载:“冬十二月,狄人伐卫,卫懿公好鹤,鹤有乘轩者,将战,国人受甲者,皆曰‘使鹤’。……及狄人战于荥泽,卫师败绩。”当卫国被狄人占领以后,许穆夫人心急如焚,星夜兼程赶到曹邑,吊唁祖国的危亡,写下了这首诗。

  许穆夫人名义上是卫宣公与宣姜的女儿,事实上乃卫宣公之子公子顽与宣姜私通所生。她有两个哥哥:戴公和文公;两个姐姐:齐子和宋桓夫人。年方及笄,当许穆公与齐桓公慕名向她求婚时,她便以祖国为念。汉刘向《列女传·仁智篇》云:“初,许求之,齐亦求之。懿公将与许,女因其傅母而言曰:‘……今者许小而远,齐大而近。若今之世,强者为雄。如使边境有寇戎之事,惟是四方之故,赴告大国,妾在,不犹愈乎?’……卫侯不听,而嫁之于许。”由此可见,她在择偶问题上曾考虑将来如何报效祖国。她嫁给许穆公十年左右,卫国果然被狄人所灭。不久,她的姐夫宋桓公迎接卫国的难民渡过黄河,计男女七百三十人,加上共、滕两个别邑的人民共五千人,立戴公于曹邑。戴公即位一月而死,“许穆夫人闵卫之亡,驰驱而归,将以唁卫侯于漕邑,未至,而许之大夫有奔走跋涉而来者,夫人知其必将以不可归之义来告,故心以为忧也。既而终不果归,乃作此诗以自言其意”(朱熹《诗集传》)。据“我行其野,芃芃其麦”二句,诗当作于暮春。

诗人简介

诗文推荐

田彼黍矣,则食於秋。

我人之耕,载芟载薅。

岂不惮劳,将食无攸。

礼有三祀,备物视帝。

神临消摇,畴敢跛倚。

重觞载申,百味也旨。

神兮乐康,答我以祉。

地载万物,民资迺功。

报本称祀,太稷攸同。

礼乐既备,讫埋愈恭。

神其降嘏,时和风丰。

书载五云,绣添一线。

剥尽群阴,天心复见。

惟有龟毛拂,今古无迁变。

松根石上笑谈空。

切忌随他语脉转。

育我嘉止,神惠是仰。

载致斯币,庶几用享。

鼓之舞之,式翳尔神。

锡福无疆,佑此下民。

雷阗阗,山昼晦。

风振野,神将驾。

载云罕,从玉虯。

旱既甚,蹶往救,道阻修兮。

周邦咸喜,式歌且舞。

于时语语,厥声载路。

昭哉皇祖,骏发其祥。

雕戈圭瓒,盛烈载扬。

天锡寮符,分炽而昌。

神圣应期,赫然垂光。

归轩小驻莫匆匆,佳节胡宜客路中。

已缔金兰千载契,政思萸菊一樽。

磕山烟薄秋容瘦,槐衮帘疎晚照红。

此兴向君歹不浅,要看醉帽受西风。

芒鞋着层丘,甘若卧华屋。

了然非梦觉,似是前境熟。

行行上青冥。

下视八荒促。

回溪绾文练,叠障环群玉,厨烟起城隅,远借晴林绿。

恍疑坐虚堂,淡墨写缣幅。

缅怀季与刘,静躁等臧谷。

身名千载后,岩影空贵躅。

霜林木叶下,悲籁喧寒谷。

我如凌风翰,不受世网束。

团浦白毡帐,清夜倘可卜。

更随孤月来,一洗昏衢目。

魁望西来职秘丘,年家托好叙绸缪。

身为僚友两三月,公肃皇华百八州。

列纬载班清剧耀,高风遽耀,高风遽勇急中流。

讣闻落晚呼天咽,涕泗交颐重所忧。

二陆起云间,千载风流人物。

未似一门三凤,向层霄联翼。

贞元朝士苦无多,公今未华发。

重向紫宸朝路,立鹓鸾前列。

右朱参议

一勘破,二勘破,雪上加霜曾险堕。

飞骑将军入虏庭,载得完全能几箇。

急走过,不放过,孤峰顶上草里坐。

籥翟既陈,干戚斯扬。

进旅退旅,一驰一张。

其备不忒,容服有光。

以宴以娭,德音不忘。

布里关雎化袭宫闱,万国人趋奉母仪。

寿绳索蟠桃千载实,年年天仗宴瑶池。

花妍儿女姿,零落一何速。

竹色君子德,猗猗寒更绿。

京师多名园,车马纷驰逐。

春风红紫时,见此苍翠玉。

凌乱迸青苔,萧◇拂华屋。

森森日影闲,濯濯生意足。

幸此接清赏,宁辞荐芳醁。

黄昏人去锁空廊,枝上月明春鸟宿。

普淖既荐,苾芬孔时。

神嗜而顾,有来宴娱。

飨矣将彻,载钦载祗。

展诗以侑,益臻厥熙。

维土作德,维帝御行。

含养载育,万物以成。

有严祀典,荐我德声。

神其歆止,永用亿宁。

禹乃嗣兴,载平水土。

天锡九畴,彝伦攸叙。

克俭克勤,不伐不矜。

有典有则,贻厥子孙。

君不见古来五关虎豹守,入仕艰难无不有。

兴能一札秋槐黄,芒鞋布裙天下走。

攀援龙鳞万万手,咳唾骊珠万万口。

蓬莱无路弱水隔,七上十上空白首。

邂逅登名岂不偶,选坑沉沦十八九。

光范三书徒尔忙,子公一纸焉所取。

书生身体纵著翅,飞声未办廷臣右。

还知气至天地春,花者必花柳必柳。

中庸末章八引诗,三诗首言士所为。

衣锦尚絅潜虽伏,屋漏不高天听卑。

至隐至微至显见,鬼神森列何中欺。

斗间有气射古剑,石上无根生瑞芝。

快雨乍晴虹霓起,蛰虫欲振雷霆驰。

静中根本动中发,暗处精神明处知。

禊帖昔秘永禅师,不过纸上王羲之。

御史萧翼百计取,公等乃有胸中奇。

胸中奇者五色笔,可以补天可活国。

宗彝作绘袞作火,可但能书梵王译。

此之所宝玉非石,求而不藏卞和泣。

良贾韫匵什其袭,藏而不求价倍百。

公等翰墨今第一,谁云识字不得力。

借径文艺以致身,勋名政要无心得。

九万里迅扶摇风,今日朝廷贞观同。

联翩房杜肩王魏,试人常何草封事。