汉庭荣巧宦,云阁薄边功。
可怜骢马使,白首为谁雄。
汉庭看重巧言令色徒,轻视边疆立功者。
可叹你枉称骢马使,空有雄才直到白头。
汉庭看重巧言令色徒,轻视边疆立功者。
可叹你枉称骢马使,空有雄才直到白头。
[注释](1)乔侍御:生平不详,当为作者之朋友。侍御:官名。(2)汉庭荣巧宦:汉庭,代指朝廷;荣巧宦:以投机钻营获取官位为荣。(3)云阁:即云台和麒麟阁,是汉代表彰功臣名将的地方。薄:轻看。(4)骢马使:指东汉时的桓典,任仕御史,为官正直,出外常骑骢马(青白色的马),所以人们称他为骢马使。此处代指乔侍御。[译文]当朝的官场以投机取巧获得官职为荣耀,表彰功臣之处轻视在边疆建立功勋的人。可怜你这有能力有政绩的乔御史,勤奋到老又是为谁在作出贡献呢?
外功外行,作福因由。
不如身内真修。
调养真铅真汞,上下交流。
山前金龙嬉戏,大海中、玉虎遨游。
便警动,这无形无影,婴姹绸缪。
走上灵台对舞,更不须启口,恣意歌讴。
烂饮刀圭醉卧,宝藏琼楼。
结成胎仙踊跃,引青鸾、稳驾神舟。
归蓬岛,有金童邀赴瀛洲。