查看拼音

偶来松树下,高枕石头眠。

山中无历日,寒尽不知年。

译文

我偶尔会来到松树下,头枕石头睡觉。

深山中没有日历,所以到了寒气消失的时候,我都不知道是哪年哪月。

注释

﹙1﹚答人:这是太上隐者回答人家问话的诗。据《古今诗话》记载:“太上隐者,人莫知其本末,好事者从问其姓名,不答,留诗一绝云。”

﹙2﹚偶:偶然。

﹙3﹚高枕:两种解释,一作枕着高的枕头解,一作比喻安卧无事解。

﹙4﹚历日:指日历,记载岁时节令的书。

﹙5﹚寒:指寒冷的冬天。

赏析

如果说陶渊明身居魏晋,慨想羲皇,主要是出于对现实的不满;那么,唐人向往那据说是恬淡无为的太古时代,则多带浪漫的意味。唐时道教流行,此诗作者大约是其皈依者。据《古今诗话》载,这位隐者的来历为人所不知,曾有好事者当面打听他的姓名,他也不答,却写下这首诗。诗人这里以自己的隐居生活和山中的节气变化,向人们展示了一位不食人间烟火的高人形象。

  首联“偶来松树下,高枕石头眠”,这与其说是“答人”,毋宁说是有点像传神的自题小像。“偶来”,其行踪显得非常自由无羁,不可追蹑。“高枕”,则见其恬淡无忧。“松树”、“石头”,设物布景简朴,却富于深山情趣。

  在这“别有天地非人间”的山中,如同生活在想象中的远古社会,“虽无纪历志,四时自成岁。”(陶渊明《桃花源诗》)“寒尽”二字,就含四时成岁之意。而且它还进了一步,虽知“寒尽”岁暮,却又“不知年”。这里当含有两层意思:一层是从“无历日”演绎而来,意即“不解数甲子”(唐人诗句:“山僧不解数甲子,一叶落知天下秋”);二层是不知今是何世之意,犹《桃花源记》的“不知有汉,无论魏晋”。可见诗中人不但在空间上独来独往,在时间上也是无拘无碍的。到这里,“太上隐者”的形象完成了,且有呼之欲出之感。

  “五绝无闲字易,有余味难。”(刘熙载《艺概》)此诗字字无虚设,语语古淡,无用力痕迹;其妙处尤在含意丰茸,令人神远。李白《山中答俗人问》写问而不答,不答而答,表情已觉高逸。此诗则连问答字面俱无,旁若无人,却又是一篇绝妙的“答俗人问”。只不过其回答方式更为活泼无碍,更为得意忘言,令人有“羚羊挂角,无迹可求”之感。

诗人简介

太上隐者,唐代的隐士,隐居于终南山,自称太上隐者,生平不详。► 1篇诗文

诗文推荐

率意讴吟信手书。

山间行坐水边居。

不是幽闲偏自好。

知道。

济时才具本来无。

植柳移花兼种竹。

多故。

此心更看几时余。

说着*堂谁办得。

曾忆。

只宜公等不宜予。

闲写荒词,谩成拙句,略将管见铺陈。

贪迷世梦,虚度二十春。

忽悟前头路险,拖恩爱、孰敢因循。

投玄教,搜穷密妙,坦荡乐天真。

清贫。

活计好,还淳反朴,养素颐神。

幸清风作伴,明月为邻。

占得逍遥自在,从乌兔、东出西倾。

忘言处,些儿消息,能有几人闻。