查看拼音

无羊

谁谓尔无羊?

三百维群。

谁谓尔无牛?

九十其犉。

尔羊来思,其角濈濈。

尔牛来思,其耳湿湿。

或降于阿,或饮于池,或寝或讹。

尔牧来思,何蓑何笠,或负其餱。

三十维物,尔牲则具。

尔牧来思,以薪以蒸,以雌以雄。

尔羊来思,矜矜兢兢,不骞不崩。

麾之以肱,毕来既升。

牧人乃梦,众维鱼矣,旐维旟矣,大人占之;

众维鱼矣,实维丰年;

旐维旟矣,室家溱溱。

译文

谁说你们没有羊?一群就有三百只。谁说你们没有牛?七尺高的有九十。你的羊群到来时,只见羊角齐簇集。你的牛群到来时,只见牛耳摆动急。

有的奔跑下高丘,有的池边把水喝,有的睡着有的醒。你到这里来放牧,披戴蓑衣与斗笠,有时背着干粮饼。牛羊毛色三十种,牺牲足够祀神灵。

你到这里来放牧,边伐细柴与粗薪,边猎雌雄天上禽。你的羊群到来时,羊儿小心紧随行,不走失也不散群。只要轻轻一挥手,全都跃登满坡顶。

牧人悠悠做个梦,梦里蝗虫化作鱼,旗画龟蛇变为鹰。请来太卜占此梦:蝗虫化鱼是吉兆,预示来年丰收庆;龟蛇变鹰是佳征,预示家庭添人丁。

注释

1.尔:指放牧牛羊者。

2.三百:与下文“九十”均为虚指,形容牛羊众多。维:为。

3.犉(rún):大牛,牛生七尺曰“犉”。

4.思:语助词。

5.濈(jí)濈:一作“戢戢”,群角聚集貌。

6.湿湿:摇动的样子。

7.阿(ē):丘陵。

8.讹(é):同“吪”,动,醒。

9.牧:放牧。

10.何:同“荷”,负,戴。蓑(suō):草制雨衣。

11.餱(hóu):干粮。

12.物:毛色。

13.牲:牺牲,用以祭祀的牲畜。具:备。

14.以:取。薪:粗柴。蒸:细柴。

15.雌雄:“飞曰雌雄”,此句言猎取飞禽。

16.矜(jīn)矜:小心翼翼。兢(jīng)兢:谨慎紧随貌,指羊怕失群。

17.骞(qiān):损失,此指走失。崩:散乱。

18.麾(huī):挥。肱(ɡōnɡ):手臂。

19.毕:全。既:尽。升:登。

20.众:蝗虫。古人以为蝗虫可化为鱼,旱则为蝗,风调雨顺则化鱼。

21.旐(zhào):画有龟蛇的旗,人口少的郊县所建。旟(yǔ):画有鹰隼的旗,人口众多的州所建。

22.大人:太卜之类官。占:占梦,解说梦之吉凶。

23.溱(zhēn)溱:同“蓁蓁”,众盛貌。

赏析

第一章描述所牧牛羊之众多,开章劈空两问,问得突兀。前人常指“尔”为“牛羊的所有者”,不妥:“所有者”既有牛羊,竟还会有“谁”疑其“无羊”,那是怪事。倘指为奴隶主放牧的奴隶,则问得不仅合理,还带有了诙谐的调侃意味。奴隶只管放牧,牛羊原本就不属于他。但诗人一眼看到那么多牛羊,就情不自禁高兴地与牧人扯趣:“谁说你没有羊哪?看看,这一群就是三百!”极为自然。劈空两问,问得突兀,却又诙谐有情,将诗人乍一见到众多牛羊的惊奇、赞赏之情,表现得极为传神。

  许许多多牛羊集聚在一起,气象很壮观。倘若运用“羊来如云”“牛聚如潮”来比拟,当也算得形象了。但此诗作者不满足于此类平庸的比喻,他巧妙地选择了牛羊身上最富特征的耳、角,以“濈濈”“湿湿”稍一勾勒,那(羊)众角簇立、(牛)群耳耸动的奇妙景象,便逼真地展现在了读者眼前。这样一种全不借助比兴,而能够“状难写之景如在目前”(梅尧臣语)的直赋笔墨,确是很高超的。

  第二、三章集中描摹放牧中牛羊的动静之态和牧人的娴熟技艺,堪称全诗写得最精工的篇章。“或降”四句写散布四近的牛羊何其自得:有的在山坡缓缓“散步”,有的下水涧俯首饮水,有的躺卧草间似乎睡着了,但那耳朵的陡然耸动、嘴角的细咀慢嚼,说明它们正醒着。此刻的牧人正肩披蓑衣、头顶斗笠,或砍伐着柴薪,或猎取着飞禽。一时间蓝天、青树、绿草、白云,山上、池边、羊牛、牧人,织成了一幅无比清丽的放牧图景。图景是色彩缤纷的,诗中用的却纯是白描,而且运笔变化无端:先分写牛羊、牧人,节奏舒徐,轻笔点染,表现着一种悠长的抒情韵味。方玉润《诗经原始》叹其“人物并处,两相习自不觉两相忘”,正真切领略了诗境之幽静和谐。待到“麾之以肱,毕来既升”两句,笔走墨移间,披蓑戴笠的牧人和悠然在野的牛羊,霎时汇合在了一起。画面由静变动,节奏由缓而骤,牧人的臂肘一挥,满野满坡的牛羊,便全都争先恐后奔聚身边,紧随着牧人升登高处。真是物随人欲、挥斥自如,放牧者那娴熟的牧技和畜群的训习有素,只以“麾之”二语尽收笔底。

  全诗至此,已将放牧中的诗情画意写尽,收尾就很难。若还是从牛羊身上落笔,则不见好处。此诗收尾之奇,正在于全然撇开牛羊,而为放牧者安排了一个出人意外的“梦”境:在众多牛羊的“哞”“哶(即咩)”之中,牧人忽然梦见,数不清的蝗子,恍惚间全化作了欢蹦乱跳的鱼群;而飘扬于远处城头的“龟蛇”之旗(“旐”旗),又转眼间变成了“鸟隼”飞舞的“旟”旗——诗人写梦,笔下正是这样迷离恍惚,令人读去,果真是个飘忽、断续的“梦”。接着的“大人占之”几句,读者无妨将它读作画外音:“众维鱼矣,实维丰年;旐维旟矣,室家溱溱!”随着占梦者欣喜的解说,充塞画面的鱼群和旟旗,即又幻化成漫山遍野的牛羊(这正是放牧者的“丰收”年景);村村落落,到处传来婴儿降生的呱呱喜讯(这正是“室家”添丁的兴旺气象)。诗境由实变虚、由近而远,终于在占梦之语中淡出、定格,只留下牧人梦卧时仰对的空阔蓝天,而引发读者的无限遐想。这由实化虚的梦境收束,又正有梅尧臣所说“含不尽之意于言外”之妙。

  综观全诗,可以看出:作诗不借比兴而全用赋法,只要体物入微、逼真传神,一样能创造高妙的诗境。此诗不仅描摹精妙,而且笔底蕴情,在展现放牧牛羊的动人景象时,又强烈地透露着诗人的惊异、赞美之情,表现着美好的展望和祈愿。一位美学家说:“使情趣与意象融化到恰到好处,便是达到最高理想的艺术。”不必说《小雅·无羊》就一定达到了这种“理想”境界,但也已与此境界相去不远。

背景

这是一首歌咏牛羊蕃盛的诗,旧说似无异议。至于《毛诗序》指实其当“宣王”中兴之时的“考牧”之作,则又未必。诗之作者大抵为熟悉放牧生活的文士,诗中的“尔”,则是为贵族放牧牛羊的劳动者。

诗人简介

诗文推荐

至矣坤德,皇哉地祇。

开元统纽,合大承规。

九宫肃列,六典相仪。

永言配命,长保无亏。

天下既平,狄人既庭。

其棘匪劳,神圣以宁。

无乱斯聪,无惑斯明。

衣裳自垂,冕旒是凝。

石阶无罅谁衔子。

烧地成焦岂复芽。

千岁分根染天水,单台五出异朝霞。

朝绅济济水苍佩,仙袂盈盈萼绿华。

汤汤洪河,经启长源。

赤无嘉木,挺生本根。

大哉崇基,出乎庆门。

发祥垂裕,永世贻孙。

大海无鱼,大地无草。

大富无粮,大悟无道。

鹤老松孤,泉寒石癯。

镜之对像,谷之答呼。

万缘杂错不是有,一点灵明不是无。

湛存妙应兮机轮活枢。

身心一如,身外无馀。

咄这瞎驴,付与鼎需。

每向街头来往走,谁人识此葫芦。

长盛美酒岂须沽。

时时真畅饮,日日不曾无。

自是一身唯了事,相随肯暂离余。

杖头挑起*江湖。

一船风月好,千古水云舒。

赠君以宣城秋兔之颖,佩君以峄阳焦尾之琴。

饯君以显父清壶之酒,送君以安仁金谷之吟。

笔传洙泗之正印,琴弹单父之遗音。

酒以陶百里醇醲之化,诗以写一时离别之心。

门前车马气骎骎,黄叶飞翻秋正深。

风雨对床连夜语,江山异地欲分襟。

忆昔联名唱行殿,一日声华九垓遍。

自知无用甘林泉,君亦何为尚州县。

君今未用叹滞留,丈夫勋业要晚收。

信臣千载循吏传,密令当年褒德侯。

高才所莅无全牛,民自不冤吏早休。

倘免诛求急星火,行看寇盗尽锄耰。

诗人只合住茅屋,天下未尝无菜羹。

甚欲逐郎行。

畏人笑无媒。

日日东风起,西家桃李开。

外休著,外休搜。

外边并没好因由。

外无真,外事休。

内堪补,内填修。

内中清净水云游。

内光明,内貌周。

前无释迦,后无达磨。

骂雨骂风,祗要做大。

黑漆竹篦胡打乱打,是佛是魔劈面便唾,因芘天陈其咎。

衡阳梅阳,十七年吞饥忍饿,将谓万里生还知非,无来一星子不曾改过。

者般瞎秃得人憎,天上人间无两个。

咄。

桐柏山。

淮之首。

肇基帝迹。

遂光区有。

大震边关。

殪獯丑。

农既劝。

民惟阜。

穗充庭。

稼盈亩。

迨嘉辰。

{荐/豕}芳糗。

纳寒场。

为春酒。

昭景福。

介眉寿。

天斯长。

地斯久。

化无极。

功无朽。

横空初不跨鹏鳌,位觉胡床步步高。

?器之言尝梦飞,自觉身与所坐床皆起空中。

?一枕昼眠春有梦,扁舟夜渡海无涛。

归来又见颠茶陆,?往在钱塘尝语晦叔,陆羽茶颠,君亦然。

?多病仍逢止酒陶。

?陶渊明有《止酒》诗。

器之少时饮量无敌,今不复饮矣。

?笑说南荒底处所,只今榕叶下亭皋。

晨节无两淹。

年意不俱处。

自非羽酌欢。

何用慰愁旅。

休休我省也,弃世俗、洞庭深处。

好行步。

大药烧成,宝珠收得曲按无弦,音胜宫羽。

洪杨道德,风范钟吕,许由巢父。

向逍遥彼岸,寻个水云侣。

谁能继圣徒,智若愚,六情断灭,九玄通悟。

妙粹冲虚,炳焕灵明,物物般般,无疑无虑。

一真莹彻,功行满足,顿超尘所。

便归来洒落,

君不见鞲上鹰,一饱则飞掣。

焉能作堂上燕,衔泥附炎热。

野人旷荡无靦颜,岂可久在王侯间。

未试囊中餐玉法,明朝且入蓝田山。

器宇廓落,形像乾枯。

一点彻灵府,万年空劫壶。

青原门下识麟角,黄檗床头捋虎须。

死中还活兮活中还死,无中却有兮有中却无。

二仪之门,万象之根。

有无难议,青白不痕。

借功承祖祢,了事付儿孙。

採华香负蜜蜂股,齐物梦翻蝴蝶槐。

即相离相,知恩报恩。